瑶琴怨

张玉孃 宋代 元代诗词

古诗原文

凉蟾吹浪罗衫湿,
贫看无眠久断立。
欲将高调寄瑶琴,
一声统断霜风急。
骨膠难煮令人伤,
茫织背向西窗泣。
寒机欲把相思织,
织又不成心愈戚。
掩咏含羞下阶看,
仰见牛女隔河汉。
天河虽隔牛女情,
一年一度能相见。
独此弦断无续期,
梧桐叶上不胜悲。
抱琴晓对菱花镜,
得恨风从手上吹。

白话译文

清冷的月光如浪般洒落,打湿了我的薄罗衣衫。我因思念而彻夜难眠,久久伫立。本想将满怀深情寄托于瑶琴,弹奏高亢之音,不料琴弦突然断裂,霜风凛冽袭来。琴弦的骨胶难以熬煮接续,令人心伤,我茫然地背对西窗哭泣。寒夜中想用织机将相思织成布匹,却屡屡失败,心中愈发悲戚。我含羞掩面走下台阶仰望星空,看见牛郎织女隔着银河相望。虽然天河阻隔,但他们每年七夕尚可相会。唯独我这琴弦已断,再无续接之期,悲情如秋雨洒在梧桐叶上,难以承受。清晨抱着琴面对菱花镜,只觉怨恨如风从指尖吹过,无处安放。

词语解释
哲理思考
译文演变

注释

词语解释
- 凉蟾:指秋月,传说月中有蟾蜍,故称。
- 罗衫:轻薄的丝织衣衫。
- 瑶琴:美称古琴,常象征高雅情思。
- 骨膠:古时制琴弦所用胶料,喻琴弦难续。
- 牛女:牛郎织女,传说中每年七夕相会。
- 河汉:银河。
- 菱花镜:铜镜,因镜背常饰菱花纹,故称。
词语查询
注释演变
展开详情

诗人信息

张玉孃

宋代诗人

张玉孃是中国古代文学中一个较为鲜为人知的名字,由于历史资料的缺乏,我们对她的生平和文学成就了解不多。

然而,我们可以推测,张玉孃可能是一位才华横溢的女性诗人,活跃于某个特定的朝代。

在中国历史上,女性诗人并不常见,但她们的存在和作品往往具有独特的魅力和价值。

生平:

张玉孃的生平信息较为稀缺,我们无法确切地知道她出生和生活的具体年代。

但我们可以推测,她可能生活在一个文化繁荣、诗歌盛行的时期,这为她提供了良好的文学创作环境。

作为一名女性诗人,张玉孃可能在家庭和社会中经历了一些特殊的挑战,但她的才华和毅力使她能够在文学领域取得一定的成就。

文学成就:

张玉孃的诗歌作品可能以抒发个人情感、描绘自然风光或反映社会现实为主题。

她的诗歌风格可能温婉细腻,富有女性特有的柔情和敏感。

尽管她的作品可能没有广泛流传,但在当时的文学圈内,张玉孃的诗歌可能受到了一定程度的认可和赞誉。

历史地位:

由于张玉孃的生平和作品资料有限,我们很难准确评价她在中国古代文学史上的地位。

然而,作为一位女性诗人,张玉孃的存在本身就是对当时社会性别角色的一种挑战和突破。

她的作品可能为后世的女性文学创作提供了一定的启示和借鉴,尽管她的名字可能没有被广泛铭记,但她的诗歌才华和女性身份在当时的文学领域具有一定的代表性和影响力。

总的来说,张玉孃作为一位古代女性诗人,她的生平和文学成就虽然不为人所熟知,但她的存在和作品对于研究中国古代女性文学和文化具有一定的价值和意义。

诗歌赏析

全诗以“瑶琴”为情感载体,借琴弦断裂象征爱情或理想的破灭。诗人通过月夜、寒机、天河等意象,营造出凄清孤寂的氛围。情感层层递进,从失眠、弹琴、断弦、织思、望星到抱琴对镜,展现了一位女子深婉绵长的哀怨。

意境深远 情感真挚 语言优美 结构严谨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
深度解析
诗人故事
赏析演变

创作背景

元代社会动荡,女性地位低下,婚姻多由父母包办,自由恋爱常遭压抑。张玉孃身为才女,情感丰富却命运多舛,其诗多抒写闺怨与人生无奈。此诗或作于其爱情受挫、理想难遂之时,借琴抒怀,寄托身世之悲。
历史背景
诗人心境
文化背景

艺术特色

运用比兴手法,以“琴弦断”喻情断,“织不成”喻思难成;意象密集,如“凉蟾”“霜风”“梧桐”“天河”等,渲染悲凉氛围;结构上由实入虚,从室内弹琴到户外望星,空间转换自然;语言清丽婉约,情感真挚动人。
文学手法
修辞技巧
结构分析
美学价值

主题思想

表达了对爱情破灭、理想难续的深切哀怨,以及对命运无常的无奈悲叹。通过牛郎织女反衬自身“弦断无续”的绝望,突出孤独与永隔之痛,体现了古代女性深闺中的精神苦闷与情感压抑。
核心理念
情感表达
哲理思考
社会背景

相关推荐