修香山寺记

白居易 唐朝 唐代诗词

古诗原文

  洛阳四野,
山水之胜,
龙门首焉。
龙门十寺,
游观之胜,
香山首焉。
香山之坏,
久矣。
楼亭骞崩,
佛僧暴露,
士君子惜之,
余亦惜之。
佛弟子耻之,
余亦耻之。
顷,
余为庶子宾客,
分司东都。
时性好閒游,
灵迹胜概,
靡不周览。
每至兹寺,
慨然有葺完之愿焉。
迨今七八年,
幸为山水主,
是偿初心、
复始愿之秋也。
似有缘会,
果成就之。
噫。
予早与元相国微之,
定交于生死之间,
冥心于因果之际。
去年秋,
微之将薨,
以墓志文见托。
既而,
元氏之老状,
其臧获舆马、
绫帛、
洎银鞍、
玉带之物,
价当六七十万,
为谢文之贽,
来致于余。
余念平生分,
文不当辞,
贽不当纳。
自秦抵洛,
往返再三,
讫不得已。
回施诸寺,
因请悲知僧清閒主张之。
命谨干将士复掌治之。
始自寺前,
亭一所,
登寺桥一所,
连桥廊七间。
次至,
石桥一所,
连廊六间。
次东佛龛,
大屋十一间。
次南宾院堂一所,
大小屋共七间。
凡支坏补缺,
垒隤覆漏,
圬墁之功必精,
赭垩之饰必良,
虽一日必葺,
越三月而就。
譬如长者坏宅,
郁为导师化城。
于是龛像无澡湿陊泐之危,
寺僧有经行晏坐之安。
游者得息肩,
观者得寓目。
关塞之气色,
龙潭之景象,
香山之泉石,
石楼之风月。
与往来者,
一时而新。
士君子、
佛弟子,
豁然如释,
憾刷耻之为。
清閒上人与余及微之,
皆夙旧也。
交情愿力尽得知之,
憾往念来,
欢且赞曰:凡此利益皆名功德,
而是功德当归微之。
必有以灭宿殃荐冥福也。
予应曰:呜呼。
乘此功德,
安知他劫,
不与微之结后缘于兹土乎。
因此行愿,
安知他生,
不与微之同游于兹寺乎。
言及于斯,
涟而涕下。
唐太和六年八月一日,
河南尹太原白居易记。

白话译文

洛阳四面的山野,山水之美,龙门首屈一指。
龙门十座寺庙中,游览观赏之胜,香山寺居首。
香山寺破败已久,
楼台亭阁倒塌崩裂,佛像僧人被风雨侵蚀,
士大夫为之惋惜,我也为之惋惜。
佛门弟子引以为耻,我也引以为耻。
不久前,我担任太子宾客,分司洛阳。
当时喜好清闲游览,所有名胜古迹,无不遍览。
每次来到这座寺庙,都深深感慨,萌生修缮之愿。
至今已有七八年,幸而得以成为这片山水的主人,
正是实现初心、完成夙愿之时。
似乎因缘际会,果然得以成就此事。
唉!
我早年与元相国元稹(字微之),在生死之际结下深厚友谊,
在因果之理上心意相通。
去年秋天,微之临终前,将撰写墓志铭之事托付于我。
不久之后,元家老仆呈上清单,
列出奴仆、车马、丝绸、银鞍、玉带等物,
价值六七十万钱,作为酬谢我写文的礼物,送到我手中。
我念及平生情分,撰写铭文义不容辞,但收受厚礼却于心不安。
从长安到洛阳,反复推辞再三,终究无法拒绝。
最终将这些财物全部回赠给香山寺,
并请悲知僧人清閒大师主持修缮事务,
命精干将士负责具体施工。
工程从寺前开始:建亭一座,登寺桥一座,桥边连接回廊七间。
接着修建:石桥一座,连廊六间。
再往东修建佛龛,大屋十一间。
南面建宾院正堂一座,大小房屋共七间。
所有支撑残破、修补缺口、垒砌倒塌、覆盖漏雨之处,
泥工粉刷必须精细,彩绘装饰必须优良,
哪怕只修一日,也务必完成;历时三月,全部竣工。
就像一位长者破败的宅院,
经过高僧点化,化作佛国中的“化城”(指修行中途的暂歇之所)。
从此,佛像不再遭受潮湿、坍塌、剥蚀之危,
僧人得以安心经行、静坐修行。
游人得以歇脚,观者得以驻足欣赏。
关隘的气象,龙潭的景色,
香山的清泉怪石,石楼上的清风明月,
与来往之人,一同焕然一新。
士大夫与佛门弟子,顿时豁然开朗,
洗刷了过去的遗憾与羞耻。
清閒大师与我,以及微之,都是多年老友,
彼此情谊深厚,心愿与力量皆可相知。
追忆往昔,展望未来,欢欣赞叹道:
凡此种种利益,皆名为功德,
而这功德,理应归于微之。
必能消除他往昔的业障,为他荐举冥福。
我回应说:唉!
凭借这份功德,怎知在未来无量劫中,
我不会与微之再次结下因缘,重生于这片土地?
正因有此善行与愿力,怎知来生,
我不会与微之再次同游于这座香山寺?
说到此处,不禁泪下如雨。
唐太和六年八月一日,
河南尹、太原人白居易记。

词语解释
哲理思考
译文演变

注释

词语解释
1. **龙门**:位于洛阳南郊,因伊河两岸山势如门阙而得名,为中原佛教圣地,有龙门石窟。
2. **香山寺**:始建于北魏,位于龙门东山(香山),唐代为著名佛教寺院,白居易晚年居此,号“香山居士”。
3. **骞崩**:倒塌、崩坏。“骞”通“蹇”,倾斜;“崩”即倒塌。
4. **庶子宾客**:指太子宾客,唐代东宫属官,常为闲职,多安置退职大臣或文人。
5. **分司东都**:在洛阳分司任职。唐代洛阳为东都,设分司官,多为闲散职位,白居易晚年常居于此。
6. **微之**:元稹,字微之,唐代著名诗人,与白居易并称“元白”,是新乐府运动倡导者,二人交情深厚。
7. **臧获**:古代对奴婢的贱称,泛指仆人。
8. **贽(zhì)**:初次拜见尊长时所送的礼物,此处指酬谢文事的财物。
9. **悲知僧清閒**:清閒大师,法号“悲知”,白居易好友,香山寺主持。
10. **圬墁(wū màn)**:泥瓦匠的抹墙、粉刷技艺。
11. **赭垩(zhě è)**:赭石与白垩,指红、白颜料,用于建筑彩绘。
12. **化城**:佛教典故,出自《法华经》,喻修行途中暂设的佛国,供众生歇息,终达涅槃彼岸。
13. **陊泐(duò lè)**:崩塌剥落,多用于形容岩石或建筑。
14. **经行晏坐**:僧人日常修行方式,“经行”指绕室缓行以修定,“晏坐”即静坐冥想。
15. **宿殃**:往昔所造恶业,招致灾祸。
16. **荐冥福**:为亡者荐举冥间福报,即超度。
17. **他劫**:佛教术语,指未来无量劫数,即无数生死轮回。
18. **涟而涕下**:泪流不止,“涟”形容泪水不断。
19. **河南尹**:洛阳最高行政长官,相当于市长。
20. **太和六年**:唐文宗年号,公元832年。
词语查询
注释演变
展开详情

诗人信息

白居易

唐朝诗人

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又被称为诗魔,是唐朝著名的文学家、政治家和诗人。

白居易出生于唐代宗大历七年(772年),河南新郑(今河南省新郑市)人,出身于官宦世家。

生平:

白居易自幼聪明好学,15岁时便有诗名。

他于唐德宗贞元十六年(800年)中进士,历任翰林学士、左拾遗等职。

后来因直言进谏触怒权贵,被贬为江州司马。

此后,他历任苏州、杭州等地刺史,直至唐武宗会昌二年(842年)退休,晚年隐居洛阳,以诗酒自娱。

文学成就:

白居易是唐代文学的代表人物之一,他的诗歌以平易近人、通俗易懂著称,被誉为“诗魔”。

他的诗歌题材广泛,包括政治、社会、民生、风景等方面,既有深刻的社会批判精神,也有优美的自然描绘。

他的诗歌风格独特,语言通俗,内容深刻,具有强烈的现实主义色彩。

他的代表作有《长恨歌》、《琵琶行》、《赋得古原草送别》等。

历史地位:

白居易在中国文学史上占有重要地位。

他与元稹并称“元白”,是唐代新乐府运动的代表人物之一。

他的诗歌不仅在当时广受欢迎,而且对后世文人也产生了深远的影响。

他的诗歌被后人广泛传诵,被誉为“诗史”,在中国文学史上具有不可替代的地位。

诗歌赏析

《修香山寺记》虽为一篇记叙性散文,但因其情感真挚、语言凝练、结构严谨,具有强烈的诗意色彩,可视为一篇“文中有诗”的典范之作。全文以“修寺”为线索,贯穿了白居易对友情的追思、对佛教信仰的体悟、对人生无常的感慨,以及对来世因缘的憧憬。
艺术上

意境深远 情感真挚 语言优美 结构严谨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
深度解析
诗人故事
赏析演变

创作背景

历史背景
诗人心境
文化背景

艺术特色

文学手法
修辞技巧
结构分析
美学价值

主题思想

核心理念
情感表达
哲理思考
社会背景

相关推荐