在武昌作

徐祯卿 明朝 明代诗词

古诗原文

洞庭叶未下,
潇湘秋欲生。
高斋今夜雨,
独卧武昌城。
重以桑梓念,
凄其江汉情。
不知天外雁,
何事乐长征?

白话译文

洞庭湖的树叶还未飘落,潇湘一带的秋意却已悄然萌生。今夜高斋中雨声淅沥,我独自躺在武昌城中。更因思念故乡而倍感沉重,面对江汉的景色更觉凄凉。不知那天边的大雁,为何如此乐于长途远飞?

词语解释
哲理思考
译文演变

注释

词语解释
- 洞庭:洞庭湖,位于今湖南北部。
- 潇湘:湘江与潇水的合称,泛指湖南一带。
- 高斋:高雅的书斋,此指诗人居所。
- 桑梓:故乡的代称,古时宅旁常种桑树和梓树,后以“桑梓”指代家乡。
- 江汉:长江与汉水流域,此处指武昌一带。
- 天外雁:指秋天南飞的大雁。
- 长征:长途飞行,此处暗喻漂泊或远行。
词语查询
注释演变
展开详情

诗人信息

徐祯卿

明朝诗人

徐祯卿,字昌谷,又字昌国,明代著名文学家、诗人,生于1479年,卒于1511年,年仅三十三岁,是“前七子”之一。

祖籍江苏吴县(今江苏苏州),后迁居常熟。

他自幼聪慧,博览群书,早年以诗文闻名乡里。

弘治十八年(1505年)中进士,授大理寺左寺副,后贬为国子博士。

因仕途不顺,加之性格孤傲,徐祯卿中年即郁郁而终。

徐祯卿在文学上主张“文必秦汉,诗必盛唐”,是明中叶复古文学思潮的重要代表。

他早年受业于李梦阳,后与李梦阳、何景明、边贡、康海、王九思、王廷相并称“前七子”,致力于扭转当时台阁体浮靡文风,倡导回归汉魏风骨与盛唐气象。

其诗文以清丽工雅、情致深婉著称,尤以五言诗成就最高,风格接近王孟,兼有风人之致,被后人誉为“吴中诗冠”。

其代表作包括《迪功集》《迪功外集》及诗话《谈艺录》。

《谈艺录》是中国古代较早系统探讨诗歌创作理论的专著之一,强调“因情立格”“才性论”,对后世诗学影响深远。

徐祯卿的诗作情感真挚,语言精炼,意象清逸,尤擅写景抒情,在明代诗坛独树一帜。

尽管英年早逝,但徐祯卿在明代文学史上具有重要地位。

他不仅是“前七子”中南方文人的代表,更以其才情与理论建树,推动了明代诗文由台阁体向复古派的转型。

其诗风兼融南北,既具江南文人的细腻婉约,又具复古派的雄健气格,被誉为“吴中四才子”之一(另三人多为祝允明、唐寅、文徵明,徐祯卿常被视为文学成就最高者)。

后世评其“才高命蹇,诗格清逸”,在明代诗学发展史上占有不可忽视的一席之地。

诗歌赏析

全诗以秋景起兴,通过“叶未下”“秋欲生”写出季节将变未变的微妙时刻,烘托出内心的孤寂与感伤。夜雨独卧,更添凄凉,诗人借景抒情,将思乡之情与羁旅之愁融为一体。结尾以问雁作结,反衬自身漂泊无依,含蓄深沉,余味悠长。

意境深远 情感真挚 语言优美 结构严谨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
深度解析
诗人故事
赏析演变

创作背景

此诗作于徐祯卿客居武昌之时。明代中期,文人多有游宦经历,徐祯卿虽以诗才著称,但仕途不顺,常漂泊在外。此诗反映了他身处异乡、思念故土的真实心境,亦体现明代士人普遍的羁旅情怀。
历史背景
诗人心境
文化背景

艺术特色

运用情景交融的手法,以秋景渲染愁绪;语言简练含蓄,意境清冷幽远;结尾设问,以雁之“乐长征”反衬人之“凄其情”,对比鲜明,情感深沉。
文学手法
修辞技巧
结构分析
美学价值

主题思想

表达诗人羁旅武昌时的孤独寂寞与深切思乡之情,借秋景与雁行抒发对故乡的眷恋和对漂泊生涯的无奈与感伤。
核心理念
情感表达
哲理思考
社会背景

相关推荐