高阳台·和嶰筠前辈韵
古诗原文
金丝种后,
蕃航别有蛮烟。
双管横陈,
何人对拥无眠。
不知呼吸成滋味,
爱挑灯、
夜永如年。
最堪怜,
是一泥丸,
捐万缗钱。
春雷歘破零丁穴,
笑蜃楼气尽,
无复灰然。
沙角台高,
乱帆收向天边。
浮槎漫许陪霓节,
看澄波、
似镜长圆。
更应传,
绝岛重洋,
取次回舷。
白话译文
鸦片(玉粟)收割完毕,罂粟(金丝)种植之后,外国商船却带来了另一种“蛮烟”(鸦片)。烟枪横放,多少人拥烟独对,彻夜难眠。他们不知吸食鸦片已成瘾癖,只爱在灯下消磨漫漫长夜。最令人痛心的是,小小一颗鸦片丸,竟耗费万贯钱财。一声春雷炸响,摧毁了零丁洋上的鸦片巢穴,笑那鸦片幻梦般的毒气已尽,再不会死灰复燃。沙角炮台高耸,混乱的船只纷纷驶向天边。朝廷派出的使者或许可以乘槎远航,共赴盛典,只见海面澄澈如镜,圆满安宁。更应传令天下,无论远隔重洋的孤岛,都依次平安返航。
注释
- 蕃航:外国商船。
- 蛮烟:指鸦片烟,亦暗含外来毒害之意。
- 双管:指鸦片烟枪。
- 泥丸:喻鸦片烟丸,极言其小而危害大。
- 万缗钱:极言耗费之巨,缗为古代穿铜钱的绳子,代指巨款。
- 春雷:喻禁烟行动或虎门销烟的声势。
- 零丁穴:指零丁洋,鸦片走私重地,亦暗用文天祥“零丁洋里叹零丁”之典。
- 蜃楼:海市蜃楼,喻鸦片带来的虚幻快感与毒害。
- 沙角台:沙角炮台,虎门要塞之一。
- 浮槎、霓节:喻朝廷使者或钦差大臣(林则徐自指)奉旨巡海。
- 绝岛重洋:泛指海外各地。
- 取次回舷:依次返航,喻秩序恢复。
诗人信息
林则徐
清朝诗人
林则徐(1785年-1850年),清朝中后期的著名政治家、思想家、诗人,字元抚,又字少穆、石麟,晚号俟村老人、俟村退叟、七十二峰退叟、瓶泉居士、栎社散人等,福建侯官县人,是清代杰出的禁毒英雄和民族英雄。
生平:
林则徐出生于一个贫穷的知识分子家庭,他自幼聪明好学,十五岁时便中了秀才。
1804年,林则徐中了举人,1811年,他又考中了进士,从此步入官场。
林则徐历任多个官职,包括江苏巡抚、湖广总督等,他以清廉和勤政著称,深受百姓爱戴。
文学成就:
林则徐不仅是一位政治家,也是一位诗人。
他的诗歌作品以豪放、激昂著称,表达了他对国家和民族的深切关怀。
他的诗歌作品在清代文学史上占有一席之地,被后人广泛传颂。
历史地位:
林则徐在历史上的地位非常重要。
他是中国近代史上的一位重要人物,以坚决反对鸦片贸易和维护国家主权而闻名。
1839年,林则徐受命为钦差大臣,前往广东禁烟,他采取果断措施,销毁了大量的鸦片,这就是历史上著名的“虎门销烟”事件。
林则徐的这一行动不仅展示了他坚定的禁毒决心,也成为中国近代史上反抗外来侵略的重要标志,他因此被誉为“禁毒英雄”和“民族英雄”。
林则徐的一生,无论是在政治、文学还是禁毒方面,都为中国历史留下了深刻的印记,他的事迹和精神至今仍被人们所铭记和传颂。
诗歌赏析
全词以鸦片之害起笔,描绘民众沉溺烟瘾、倾家荡产之惨状,继而笔锋陡转,歌颂禁烟胜利,展现海疆肃清、秩序恢复之景。上片写鸦片泛滥之害,下片写禁烟之威与海晏河清之象,情感由悲转壮,气势恢宏。