金缕曲·披发佯狂走
古诗原文
莽中原,
暮鸦啼彻,
几株衰柳。
破碎河山谁收拾,
零落西风依旧。
便惹得离人消瘦。
行矣临流重太息,
说相思刻骨双红豆。
愁黯黯,
浓于酒。
漾情不断淞波溜。
恨年年,
絮飘萍泊,
遮难回首。
二十文章惊海内,
毕竟空谈何有!
听匣底苍龙狂吼。
长夜西风眠不得,
度群生那惜心肝剖。
是祖国,
忍辜负?
白话译文
披头散发,假装疯狂地奔走。辽阔的中原大地上,暮色中乌鸦啼叫不休,几棵衰败的柳树随风摇曳。破碎的山河谁来收拾?萧瑟的西风依旧吹拂。这景象更让离人愁肠百结、日渐消瘦。临水远行,不禁再次叹息,诉说刻骨铭心的相思,如同两颗鲜红的红豆。忧愁黯淡,比酒还要浓烈。深情如苏州河的水波不断流淌。可恨年年如柳絮飘飞、浮萍漂泊,令人不敢回首往事。二十岁时文章名动海内,可终究只是空谈,有何用处!听那剑匣中的苍龙在狂怒咆哮。长夜难眠,西风呼啸,为拯救众生,何惜剖心沥胆?祖国啊,怎能辜负?
注释
- 莽中原:辽阔的中原大地。
- 暮鸦啼彻:黄昏时乌鸦啼叫,渲染凄凉氛围。
- 破碎河山:指国家山河破碎,时局动荡。
- 离人:指远离故土或心怀故国之人,亦含自指。
- 双红豆:象征刻骨铭心的相思与爱国之情。
- 淞波:指苏州河,代指上海一带,亦喻情思不断。
- 絮飘萍泊:比喻身世飘零,无依无靠。
- 苍龙:指宝剑,典出《晋书·张华传》,喻壮志未酬。
- 心肝剖:化用“剖心沥胆”,表达为国献身的决心。
诗人信息
李叔同
近现代诗人
李叔同(1880年-1942年),原名李苹,字息霜,别号漱筒,后取法名演音,号弘一,是中国近现代史上一位多才多艺的艺术家、教育家、诗人、音乐家、书法家、戏剧家和佛教高僧。
他出生于天津一个商人家庭,自幼聪颖过人,对文学、绘画、音乐等领域均有涉猎。
李叔同的文学成就主要体现在他的诗歌创作上。
他的诗歌风格清新脱俗,意境深远,具有很高的艺术价值。
他的诗歌题材广泛,既有抒发个人情感的抒情诗,也有反映社会现实的讽刺诗。
他的诗歌语言简洁明了,富有哲理,给人以启迪。
此外,李叔同还翻译了大量外国文学名著,为中国文学的发展做出了贡献。
在音乐方面,李叔同是中国现代音乐的奠基人之一。
他最早将西方音乐理论引入中国,并创作了许多优秀的音乐作品,如《送别》等,至今仍广为流传。
他的音乐作品旋律优美,富有民族特色,深受人们喜爱。
在书法方面,李叔同以楷书见长,他的书法作品结构严谨,笔力遒劲,具有很高的艺术价值。
他的书法作品在当时就受到了人们的推崇,对后世书法的发展产生了深远影响。
在戏剧方面,李叔同是中国现代戏剧的开拓者之一。
他最早将西方戏剧形式引入中国,并创作了许多优秀的戏剧作品,如《茶花女》等,为中国戏剧的发展做出了贡献。
李叔同的历史地位非常重要。
他是中国近现代史上一位杰出的艺术家,他的艺术成就涵盖了文学、音乐、书法、戏剧等多个领域,对中国近现代艺术的发展产生了深远影响。
同时,他还是一位虔诚的佛教徒,他的佛教思想也对后世产生了重要影响。
总的来说,李叔同是中国近现代史上一位多才多艺、影响深远的艺术家,他的地位和成就在中国艺术史上具有举足轻重的地位。
诗歌赏析
全词以豪放悲慨之笔,抒写家国破碎之痛与壮志难酬之愤。上片写景抒情,以“暮鸦”“衰柳”“西风”等意象营造苍凉意境,烘托离愁与忧国之思;下片转入身世之叹与理想之志,由个人飘零之感升华为救国救民之愿。情感层层递进,由悲转壮,终以“是祖国,忍辜负?”作结,振聋发聩,彰显赤子之心。
创作背景
艺术特色
- 情感跌宕起伏:由景入情,由个人愁绪转向家国大义,情感张力强烈。
- 用典自然贴切:化用“披发佯狂”“苍龙”“红豆”等典故,增强历史厚重感。
- 语言豪放激昂:句式长短错落,节奏急促,具辛弃疾、陈维崧式“豪放词”风。