水调歌头·舟次感成
古诗原文
都是可怜虫。
泪与秋河相似,
点点注天东。
十载楼中新妇,
九载天涯夫婿,
首已似飞蓬。
年光愁病里,
心绪别离中。
咏春蚕,
疑夏雁,
泣秋蛩。
几见珠围翠绕,
含笑坐东风。
闻道十分消瘦,
为我两番磨折,
辛苦念梁鸿。
谁知千里夜,
各对一灯红。
白话译文
我们偶然成为相依为命的共命鸟,其实都是命运可怜的人。我的泪水如同秋天的银河,点点向东流去。十年来我在闺楼中独守空房,你九年在外漂泊天涯,头发早已像飞蓬般零乱。年华在忧愁与病痛中流逝,心情沉浸在长久的离别之中。我像春蚕般吐丝不尽,像夏雁般失群彷徨,像秋蛩般哀鸣哭泣。何时才能见到珠围翠绕、欢声笑语地坐在春风里?听说你为我两次受尽折磨,日渐消瘦,辛苦地思念着我,如同梁鸿思念孟光。可谁知在这千里之外的夜晚,我们各自面对一盏孤灯,默默相对。
注释
秋河:指秋天的银河,亦喻泪水之多。
飞蓬:蓬草随风飘转,喻游子漂泊或女子憔悴。
春蚕:喻思念之深,至死方休。
夏雁:古有“雁行失序”之说,喻离别失群。
秋蛩:秋天的蟋蟀,其声哀切,喻悲愁。
珠围翠绕:形容富贵安乐的生活。
梁鸿:东汉隐士,与妻孟光相敬如宾,“举案齐眉”典故出处,此处借指夫妻情深。
诗人信息
蒋士铨
清朝诗人
蒋士铨(1725-1784),字心余,号清容,清代著名诗人、剧作家,江西铅山人。
他生活在清朝乾隆年间,是中国古典文学史上杰出的文人之一。
生平:
蒋士铨出生于一个书香世家,自幼聪明好学,才华横溢。
他的父亲是康熙年间的进士,家庭有着深厚的文化底蕴。
蒋士铨青年时期,因才华出众,被推荐进入国子监学习。
乾隆二十一年(1756年),他考中进士,随后进入翰林院,成为翰林学士。
他的官场生涯并不顺利,多次被贬,但他始终坚持文学创作,作品广泛流传。
文学成就:
蒋士铨的文学成就主要体现在诗歌和戏曲两个方面。
他的诗歌以豪放、激昂著称,风格独特,深受当时文人的推崇。
他的诗歌题材广泛,既有抒发个人情感的作品,也有反映社会现实的诗篇。
他的诗歌语言精炼,意境深远,具有很高的艺术价值。
此外,蒋士铨还是一位杰出的剧作家,他的戏曲作品以内容深刻、形式新颖而著称,对后世戏曲发展产生了重要影响。
历史地位:
蒋士铨在清代文学史上占有重要地位。
他的诗歌作品对后世诗人产生了深远的影响,尤其是他的豪放诗风,对清代诗歌的发展起到了推动作用。
同时,他的戏曲作品也为清代戏曲的繁荣做出了贡献。
蒋士铨被誉为清代“三大家”之一,与袁枚、赵翼齐名,是清代文学史上的杰出代表。
他的文学成就和历史地位,使他成为中国古典文学史上不可或缺的一部分。
诗歌赏析
全词以夫妻离别之苦为主线,情感真挚深沉,语言婉约细腻。上片写思妇独守空闺、年华虚度之悲;下片借物抒怀,以春蚕、夏雁、秋蛩层层递进,渲染思念之切。结句“各对一灯红”以景结情,含蓄隽永,余韵悠长。