剔银灯 咏米家灯
古诗原文
况满壁、
尽张罗绮。
剪縠为栏,
堆纱作树,
不数米家山水。
隔屏人指。
道人在、
隔花屏里。
金粟玉虫累累。
光到处、
辘轳齐起。
鸡戴珠竿,
龙衔火籥,
总是数条红紫。
灯前且醉。
看灯影、
照人何几。
白话译文
百尺高的冰荷灯令人欣喜,更何况满墙都挂满了华丽的灯彩。用轻纱剪成栏杆,用彩纱堆成树木,其精巧不亚于米芾笔下的山水。隔着屏风有人指点,说那道人就在花屏之后。灯上金粟般的灯花、玉虫似的装饰累累垂垂。灯光所到之处,灯轮辘轳般齐齐转动。鸡形灯立于珠竿之上,龙形灯口衔火轮,尽是红紫斑斓的彩灯。我在灯前且自沉醉,看那灯影映照在人身上,又能照见多少真实?
注释
- 剪縠(hú):用薄纱剪裁成装饰。縠,有皱纹的纱。
- 堆纱作树:用彩纱堆叠成树木形状,为灯彩装饰。
- 金粟:灯花,形如粟米,常喻灯火。
- 玉虫:灯上装饰,形如玉雕小虫,亦泛指精美灯饰。
- 辘轳:此处指灯轮,可旋转的灯架。
- 鸡戴珠竿:鸡形灯立于装饰珠玉的灯竿上。
- 龙衔火籥(yuè):龙形灯口衔火炬或灯轮,籥,原指管乐器,此处借指灯轮或火炬。
诗人信息
毛奇龄
清朝诗人
毛奇龄(1623-1716),字大可,号西河,浙江杭州人,清朝著名文学家、史学家、经学家。
他被誉为“西河派”的代表人物,其文学成就主要体现在诗歌、散文、戏曲等方面。
生平:
毛奇龄出生于一个书香门第,自幼聪明好学,广泛涉猎经史子集。
他曾参加科举考试,但屡试不中。
后来,他因不满清朝统治,拒绝出仕,专心从事文学创作和学术研究。
康熙三十二年(1693年),毛奇龄被聘为《明史》的编修,负责撰写《明史·艺文志》。
康熙五十四年(1715年),他被任命为国子监祭酒,次年病逝于任上。
文学成就:
毛奇龄的诗歌以清新脱俗、意境深远著称,他的诗歌作品多以抒发个人情感和描绘自然景物为主,如《西河集》。
他的散文则以议论文见长,如《西河文集》中的《与友人论诗书》等。
此外,毛奇龄还创作了多部戏曲作品,如《长生殿》等,展现了他独特的艺术才华。
历史地位:
毛奇龄在清朝文学史上具有重要地位。
他的诗歌作品对后世影响深远,被誉为“清初四大家”之一。
同时,他在史学和经学方面的贡献也不容忽视,他的《明史·艺文志》为后世研究明代文学提供了宝贵的资料。
毛奇龄的学术成就和文学地位,使他成为清朝乃至整个中国文学史上的一位杰出人物。
诗歌赏析
全词以“米家灯”为题,借灯写景,以景寓情。上片极写灯彩之精巧华美,以“冰荷”“罗绮”“剪縠”“堆纱”等意象,描绘出灯景如画的视觉效果,并以“不数米家山水”点题,突出其艺术之美。下片转入动态描写,“辘轳齐起”“鸡戴珠竿”“龙衔火籥”展现灯火辉煌、光影流转之态。结尾“灯前且醉”“照人何几”由景入情,流露出对繁华易逝、人生虚幻的淡淡感喟。