十一月初八日舟中夜坐饥甚
古诗原文
作气恣跃为文章。
天公吝我以稻粱,
要以万象塞我肠。
使冬始寒天雨霜,
一镫伴客惨不光。
雷鸣腹底自礌硠,
忽尔坐念心忧伤。
我从髫岁离故乡,
山中田事惭已忘。
我翁一官系朝廊,
年年红粟分太仓。
东洲回首云荒荒,
负郭曾无半亩粮。
计惟狂歌与慨慷,
咀嚼道妙捐秕糠。
百年饥渴免思量,
是为东山陆氏庄。
何须早计归耕桑,
画饼成诗强自慰,
江神大笑吾非狂。
白话译文
诗人的肚子饿得仿佛生出锋芒,却仍振作精神奋笔疾书。上天吝惜给我粮食,却用天地万象来填满我的肚肠。正值初冬天气转寒,天降寒霜,一盏孤灯陪伴旅人,灯光黯淡无光。腹中饥饿如雷轰鸣,忽然间心生忧伤。我自童年便离开故乡,山中的农事早已淡忘。父亲为官朝廷,每年都能分到官仓的红米。回望故乡东洲,只见云雾茫茫,城郊竟没有半亩田地。如今只能靠狂歌与慷慨抒怀,品味大道之妙,摒弃糟粕。若能免除百年饥渴之思,便如隐居东山陆氏之庄。何必早早谋划归隐耕桑?以诗为饼自我安慰,连江神都大笑我并非真狂。
注释
- 稻粱:代指粮食,亦喻生活所需。
- 万象:天地间一切景象,指自然与哲理。
- 一镫:一盏灯。
- 礌硠:象声词,形容腹中雷鸣般的响声。
- 髫岁:童年时期。
- 红粟:优质粮食,常指官仓所储。
- 负郭:靠近城郭之地,泛指城郊良田。
- 秕糠:糟粕,喻无价值之物。
- 东山陆氏庄:借指隐士居所,陆氏或指陆羽,亦泛指高士隐居之地。
- 画饼成诗:以诗充饥,自我慰藉。
诗人信息
何绍基
清朝诗人
何绍基(1799年—1873年),字子贞,号东洲,别号东洲居士,晚号蝯叟,湖南道州(今湖南道县)人,清代著名学者、书法家、诗人。
他的书法成就尤其突出,被誉为“晚清四大书家”之一,与翁同龢、刘墉、张裕钊齐名。
何绍基的书法广泛涉猎,尤其擅长隶书和行草,其作品风格独特,被誉为“何体”。
生平:
何绍基出生于一个书香门第,自幼聪明好学,受到良好的家庭教育。
他的父亲何凌汉是清代著名书法家、文学家。
何绍基在嘉庆年间中举,道光年间中进士,历任翰林院编修、国子监祭酒等职。
他一生勤奋好学,博学多才,尤其在书法、诗词、金石等方面有很高的造诣。
文学成就:
何绍基的诗歌以清新脱俗、意境深远著称。
他的诗作多反映社会现实,抒发个人情感,具有很高的艺术价值。
他的诗歌风格受到杜甫、苏轼等人的影响,既有豪放之气,又有婉约之美。
何绍基的诗作在当时受到广泛赞誉,被誉为“诗坛巨擘”。
历史地位:
何绍基在清代文学史上具有重要地位。
他的书法成就尤为突出,被誉为“晚清四大书家”之一,对后世书法发展产生了深远影响。
他的诗歌作品在当时受到广泛赞誉,被誉为“诗坛巨擘”。
何绍基的学术成就和艺术成就使他成为清代文学史上一位杰出的代表人物,他的生平和作品至今仍受到人们的敬仰和研究。
称号:
何绍基的称号主要有“东洲居士”和“蝯叟”。
这两个称号分别反映了他的籍贯和晚年的生活状态。
何绍基晚年隐居家乡,以“东洲居士”自称,表达了他对家乡的眷恋和对文学艺术的热爱。
而“蝯叟”则反映了他晚年的生活状态,如同一只悠闲自在的蝯猴,享受晚年的宁静时光。
诗歌赏析
此诗以“饥”起兴,将生理之饥与精神之求巧妙结合,展现诗人困顿中仍坚持创作的精神境界。语言奇崛豪放,情感跌宕起伏,由饥寒交迫的现实转入对人生出处的深刻反思,最终以狂放自嘲收束,体现清代文人特有的孤高与无奈。