渡者之言
古诗原文
予自小港欲入蛟洲城,
命小奚以木简束书从。
时西日沉山,
晚烟萦树。
望城二里许,
因问渡者:“尚可得南门开否?
”渡者熟视小奚,
应曰:“徐行之,
尚开也;
速进,
则阖。
”予愠为戏,
趋行。
及半,
小奚仆,
束断书崩,
啼未即起,
理书就束,
而前门已牡下矣。 予爽然,
思渡者言近道。
天下之以躁急自败,
穷暮而无所归宿者,
其犹是也夫!
其犹是也夫!
白话译文
庚寅年冬天,我从小港出发,想去蛟洲城,叫小书童用木简捆好书跟着。这时夕阳西下,晚烟缭绕树林。望见离城还有二里左右,便问摆渡的人:“还能赶上南门开着吗?”渡者仔细看了看小书童,回答说:“慢慢走,城门还开着;要是快跑,城门就关了。”我生气地以为他在开玩笑,便快步赶路。走到一半,小书童摔倒了,书散了一地,他哭着没立刻起来,等整理好书重新捆好,前面的城门已经关上了。我这才恍然大悟,觉得渡者的话很有道理。天下那些因为急躁而坏事、到了傍晚还无处安身的人,大概也像这样吧!大概也像这样吧!
注释
- 小奚:小书童。
- 木简:古代书写用的竹片或木片,此处泛指书籍。
- 牡下:指城门关闭,“牡”为门闩,引申为关门。
- 爽然:豁然醒悟的样子。
- 近道:合乎道理,蕴含哲理。
诗人信息
周容
明末清初诗人
周容(1619-1679),明末清初著名诗人、文学家,字茂三,号石梁,浙江山阴(今绍兴)人。
他生活在明清之际,见证了中国历史上的一次重大变革,其诗歌创作也深受这一时期社会动荡和个人命运的影响。
生平经历:
周容出身于一个普通的士绅家庭,自幼聪明好学,少年时期便展现出过人的文学才华。
他曾参加科举考试,但屡试不中,未能进入仕途。
明末清初,社会动荡不安,周容的生活也充满了波折。
他曾一度流离失所,生活困顿,但始终坚守文学创作,抒发自己的情感和思想。
文学成就:
周容的诗歌以其真挚的情感、深刻的思想和独特的艺术风格著称。
他的诗歌题材广泛,既有抒发个人情感的抒情诗,也有反映社会现实的讽刺诗,还有描绘自然景观的山水诗。
他的诗歌语言清新自然,意境深远,具有很高的艺术价值。
周容的诗歌在当时就受到了广泛的赞誉,对后世也产生了深远的影响。
历史地位:
周容作为明末清初的著名诗人,在中国文学史上占有重要的地位。
他的诗歌创作不仅丰富了明清之际的文学宝库,也为后世的文学创作提供了宝贵的借鉴。
周容的诗歌以其独特的艺术魅力和深刻的思想内涵,被誉为“明末清初诗歌的瑰宝”,在中国文学史上具有不可磨灭的地位。
综上所述,周容以其卓越的文学才华和深刻的思想情感,成为了明末清初文学史上的一位杰出代表。
他的诗歌创作不仅在当时产生了广泛的影响,也为后世的文学发展奠定了坚实的基础。
诗歌赏析
本文以叙事为主,语言简练,情节生动,通过一次赶路的经历揭示深刻哲理。作者由亲身经历出发,借渡者之语点出“欲速则不达”的道理,结尾反复咏叹,强化主旨,发人深省。