许秀才至辱李蕲州绝句,问断酒之情因寄

杜牧 唐朝 唐代诗词

古诗原文

有客南来话所思,
故人遥枉醉中诗。 暂因微疾须防酒,
不是欢情减旧时。

白话译文

有客人从南方来,谈起我心中思念的人,
老友你远在千里,却托人送来醉中所作的诗。
我暂时因小病需要戒酒,
并非当年的豪情欢情已不如从前。

词语解释
哲理思考
译文演变

注释

词语解释
- 许秀才:杜牧友人,具体生平不详,或为地方文士。
- 李蕲州:指李景俭,时任蕲州刺史,杜牧友人,曾作绝句寄杜牧。
- 辱:谦辞,表示对方来信使自己受辱(实为荣幸)。
- 醉中诗:指李景俭在酒醉时写诗寄赠杜牧。
- 防酒:因病暂时戒酒,非彻底断饮。
- 欢情:指昔日与友人饮酒赋诗、畅叙友情之乐。
词语查询
注释演变
展开详情

诗人信息

杜牧

唐朝诗人

诗人姓名:杜牧

朝代:唐朝

称号:小李杜

简介:

杜牧(803年-约852年),字牧之,号樊川居士,是唐朝著名的文学家、诗人和散文家,与李商隐并称“小李杜”。

他的诗歌以七言绝句著称,内容广泛,风格清新俊逸,尤其擅长咏史抒怀。

杜牧的诗歌在艺术上有多方面的成就,他的古体诗受杜甫、韩愈的影响,题材广阔,笔力峭健。

他的近体诗则以文词清丽、情韵跌宕见长。

七律、七绝,都有不少愤慨时事、讽刺封建统治者的作品,而意境清新、风格秀俊。

杜牧生于唐朝末年,一生经历了唐王朝从衰败到灭亡的过程。

杜牧的诗歌在艺术上有多方面的成就,他的古体诗受杜甫、韩愈的影响,题材广阔,笔力峭健。

他的近体诗则以文词清丽、情韵跌宕见长。

七律、七绝,都有不少愤慨时事、讽刺封建统治者的作品,而意境清新、风格秀俊。

杜牧的散文,与他的诗歌一样,成就也很高,文笔俊迈,篇幅短小,言简意赅,被后人传诵。

著有《樊川文集》。

诗歌赏析

本诗语言平实而情意深挚,四句皆用叙述口吻,却层层递进,由客来传信引出故人寄诗,再解释自己断酒之因,最后以情作结,强调友情未改。全诗结构紧凑,情感内敛而真挚,体现杜牧酬答诗中特有的含蓄与风致。

意境深远 情感真挚 语言优美 结构严谨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
深度解析
诗人故事
赏析演变

创作背景

此诗作于杜牧任黄州刺史期间(约唐文宗开成四年,839年),时杜牧远离长安,与友人李景俭(蕲州刺史)、许秀才等分隔异地。李景俭寄来绝句,或因杜牧曾言断酒而发问,杜牧遂作此诗回应,既答病情,又明心迹,维系友情。
历史背景
诗人心境
文化背景

艺术特色

1. 以对话体展开,如对客言谈,亲切自然,具“即事名篇”之效。
2. 虚实结合:“醉中诗”虚写友人情态,“微疾”“防酒”实写自身近况。
3. 转折巧妙:末句“不是欢情减旧时”否定前因,强化情感不变之主旨。
4. 语言简净,不事雕饰,体现杜牧晚年诗风趋于平实而情深。
文学手法
修辞技巧
结构分析
美学价值

主题思想

本诗通过回应友人关于“断酒”之问,表达虽因病暂戒酒,但友情与往昔豪情并未消减,强调患难中情谊依旧、初心不改,展现了唐代士人重情重义、以诗传心的精神风貌。
核心理念
情感表达
哲理思考
社会背景

相关推荐