及第东归次灞上,却寄同年
古诗原文
行期未分压春期。
江鱼朔雁长相忆, 秦树嵩云自不知。
下苑经过劳想像,
东门送饯又差池。 灞陵柳色无离恨,
莫枉长条赠所思。
白话译文
当年我们各自折取芳香的桂枝,踏上仕途,离别之期与春光交错难分。此后江畔鱼书、北地雁字,长怀思念;而秦地的树木、嵩山的云彩,却无从知晓我们的离情。回想在长安下苑的游历,只能徒然追忆;东门送别,又因种种缘故未能成行。灞陵的柳色本无离愁别恨,请不要随意折取长条,赠予我所思念的人。
注释
- 压春期:指行程紧迫,与春天美好时光重叠。
- 江鱼朔雁:化用“鱼雁传书”,指书信往来,表达思念。
- 秦树嵩云:秦地(长安一带)之树,嵩山(洛阳附近)之云,代指故地景物。
- 下苑:唐代长安曲江池一带的园林,为文人游赏之地。
- 东门:指长安城东的灞桥,为送别之地。
- 差池:差错、错过,指未能如期送别。
- 灞陵:汉文帝陵墓,在灞水旁,唐代为送别之所,多植柳树。
- 长条:柳枝,古人折柳赠别。
诗人信息
李商隐
唐朝诗人
李商隐(约813年-约858年),唐代著名诗人,字义山,号玉溪生,又号樊南生,原籍怀州河内(今河南沁阳),后迁居郑州荥阳(今河南荥阳)。
他的诗歌以其深邃的情感、精致的艺术和独特的风格而闻名,被誉为“诗魂”。
生平:
李商隐出生于一个衰落的官宦家庭,他的父亲在他很小的时候就去世了,家境贫寒。
尽管如此,他自幼聪明好学,勤奋刻苦,希望通过科举考试改变自己的命运。
然而,他的科举之路并不顺利,多次应试不中。
直到开成二年(837年),他才考中进士,但仕途并不顺利,曾一度隐居。
文学成就:
李商隐的诗歌以其丰富的想象力、深邃的情感和精湛的艺术技巧而著称。
他的诗歌题材广泛,包括咏史、抒情、写景等,尤其以爱情诗最为著名。
他的诗歌语言优美,意象新颖,情感真挚,给人以强烈的艺术感染力。
他的诗歌在艺术上达到了很高的成就,对后世产生了深远的影响。
历史地位:
李商隐在唐代诗歌史上占有重要地位。
他与杜牧并称“小李杜”,是唐代诗歌的杰出代表之一。
他的诗歌在艺术上具有很高的成就,对后世诗歌的发展产生了深远的影响。
他的诗歌风格独特,被誉为“诗魂”,在中国文学史上具有重要的地位。
总之,李商隐是唐代一位杰出的诗人,他的诗歌以其深邃的情感、精致的艺术和独特的风格而闻名。
他在中国文学史上占有重要的地位,被誉为“诗魂”,对后世诗歌的发展产生了深远的影响。
诗歌赏析
本诗以含蓄深婉之笔抒写及第后与同年分别的复杂情感。前四句以“芳桂”起兴,点明及第之喜与离别之悲交织;中二联通过“江鱼朔雁”“秦树嵩云”与“下苑”“东门”的今昔对比,展现时空阻隔下的思念与遗憾;尾联翻出新意,劝人莫折柳赠别,实则反衬离愁之深,以“柳色无离恨”反写人之深情,含蓄隽永。
创作背景
艺术特色
2. 用典无痕,“折桂”“鱼雁”“灞柳”皆化用传统意象,含蓄蕴藉。
3. 以景结情,尾联借“柳色无离恨”反衬人之深情,形成情感张力。
4. 虚实相生,既有现实行程,又有回忆与想象,拓展诗意空间。