谏太宗息兵罢役疏
古诗原文
二十有二载,
风雨调顺,
年登岁稔,
人无水旱之弊,
国无饥馑之灾。
昔汉武守文之常主,
犹登刻玉之符;
齐桓小国之庸君,
尚图泥金之事。
陛下推功损己,
让德不居。
亿兆倾心,
犹阙告成之礼;
云亭伫谒,
未展升中之仪。 此之功德,
足以咀嚼百王,
纲罗千代者矣。
然古人有言:“虽休勿休”,
良有以也。
守初保末,
圣哲罕兼。
是知业大者易骄,
愿陛下难之;
善始者难终,
愿陛下易之。 窃见顷年以来,
力役兼总,
东有辽海之军,
西有昆邱之役。
士马疲於甲胄,
舟车倦於转输。
且召募役戍,
去留怀死生之痛;
因风阻浪,
人米有漂溺之危。
一夫力耕,
卒无数十之获;
一船致损,
则倾数百之粮。
是犹运有尽之农工,
填无穷之巨浪,
图未获之他众,
丧已成之我军。
虽除凶伐暴,
有国常规,
然黩武玩兵,
先哲所戒。
昔秦王并吞六国,
反速危亡之兆;
晋武奄有三方,
翻成覆败之业。
岂非矜功恃大,
弃德而倾邦;
图利忘害,
肆情而纵欲。
遂使悠悠六合,
虽广不救其亡;
嗷嗷黎庶,
因弊以成其祸。
是知地广非常安之术,
人劳乃易乱之源。
愿陛下布泽流仁,
矜弊恤乏,
减行役之烦,
增雨露之惠。 妾又闻为政之本,
贵在无为。
窃见土木之功,
不可兼遂。
北阙初建,
南营翠微,
曾未逾时,
玉华创制。
虽复因山藉水,
非无架筑之劳;
损之又损,
颇有工力之费。
终以茅茨示约,
犹兴木石之疲;
假使和雇取人,
不无烦扰之弊。
是以卑宫菲食,
圣王之所安;
金屋瑶台,
骄主之为丽。
故有道之君,
以逸逸人;
无道之君,
以乐乐身。
愿陛下使之以时,
则力无竭矣;
用而息之,
则人斯悦矣。 夫珍玩伎巧,
乃丧国之斧斤;
珠玉锦绣,
实迷心之酖毒。
窃见服玩鲜靡,
如变化於自然;
职贡珍奇,
若神仙之所制。
虽驰华於季俗,
实败素於淳风。
是知漆器非延叛之方,
桀造之而人叛;
玉杯岂招亡之术,
纣用之而国亡。
方验侈丽之源,
不可不遏。
作法於俭,
犹恐其奢,
作法於奢,
何以制后?
伏惟陛下明鉴未形,
智周无际,
穷奥秘於麟阁,
尽探赜於儒林。
千王治乱之踪,
百代安危之迹,
兴衰祸福之数,
得失成败之机,
固亦包吞心府之中,
循环目围之内,
乃宸衷之久察,
无假一二言焉。
唯恐知之非难,
行之不易,
志骄於业泰,
体逸於时安。
伏惟抑意裁心,
慎终如始,
削轻过以滋重德,
择后是以替前非,
则鸿名与日月无穷,
盛德与乾坤永大。
白话译文
自贞观年号开始以来,已二十二年,风调雨顺,五谷丰登,百姓没有水旱灾害,国家没有饥荒之患。当年汉武帝这样守成的君主,尚且登泰山刻石封禅;齐桓公这样小国的平庸君主,也谋求封禅之事。而陛下却推让功劳,自我贬损,谦逊有德而不居功。亿万百姓衷心拥戴,却仍缺少举行告成天地的大礼;云亭二山空待祭祀,尚未完成升中报天的仪式。这样的功德,足以超越百代帝王,涵盖千秋万世。然而古人说:“虽然安定了,也不要停止警惕”,确实有道理。坚守初心、善始善终,连圣人都难以兼顾。因此,功业越大越容易骄傲,恳请陛下对此要格外谨慎;善始者往往难以善终,恳请陛下反其道而行之,把难事当作易事来坚持。
我私下看到近年来,劳役繁重,东有辽东用兵,西有昆邱(西域)征战。将士长期披甲作战,人马疲惫;舟车忙于转运粮草,百姓困苦。招募戍卒,去者留者皆怀生死离别之痛;海上风浪阻隔,人员和粮食常有漂没溺亡的危险。一个农夫辛勤耕作,最终收获不过几十石;一艘船沉没,就损失数百石粮食。这就像用有限的民力,去填无底的大海,图谋尚未归附的远方之民,却已丧失了已建立的军队。虽然讨伐凶暴是国家的常理,但穷兵黩武、玩忽用兵,是古代哲人所警戒的。从前秦始皇吞并六国,反而加速了灭亡;晋武帝统一天下,结果也导致国家覆败。难道不是因为他们自恃功业宏大,抛弃仁德而倾覆国家;贪图利益而忘记祸害,放纵私情而纵欲无度?于是天下虽广,却无法挽救其灭亡;百姓哀嚎,因困苦而生乱。由此可见,土地广大并非长治久安之道,人民劳苦才是动乱的根源。恳请陛下广施恩泽,施行仁政,怜悯百姓困乏,减轻劳役负担,增加如雨露般的恩惠。
我又听说治国的根本,贵在“无为而治”。我私下看到土木建筑工程接连不断:北阙刚刚建成,南边又营建翠微宫,没过多久,玉华宫又开始修建。虽然依山就水,减少了部分工程,但仍有大量架梁筑台之苦;即使一再减省,仍耗费大量人力。最终虽以茅草覆屋以示节俭,但仍免不了大兴土木之劳;即使以官价雇佣百姓,也难免造成扰民之弊。因此,住低矮宫室、饮食简朴,是圣明君主所安心的;建造金屋瑶台,是骄奢君主所追求的。所以有道之君,用安逸来使百姓安逸;无道之君,用享乐来满足自身。恳请陛下使用民力要合乎时节,民力就不会枯竭;劳役之后及时休息,百姓才会欢悦。
至于
注释
诗人信息
徐惠
唐代诗人
徐惠,唐朝时期的一位杰出女诗人,以其才华横溢和深厚的文学造诣在历史上留名。
她的生活背景和个人经历在一定程度上影响了她的诗歌创作,使她的作品充满了深刻的情感和独特的艺术魅力。
生平:
徐惠出生于唐朝,具体生卒年份已不可考,但她的才华和美貌使她成为了唐太宗李世民的妃子。
在宫廷中,她以其博学多才和聪明机智赢得了皇帝的宠爱。
徐惠不仅精通文学,还擅长书法和绘画,是一位多才多艺的女性。
她的一生充满了传奇色彩,她的故事在后世被广泛传颂。
文学成就:
徐惠的诗歌作品以其清新脱俗、意境深远而著称。
她的诗歌多以抒发个人情感为主,表达了她对爱情、生活和自然的深刻感悟。
她的诗歌语言优美,情感真挚,具有很高的艺术价值。
徐惠的诗歌在当时受到了广泛的赞誉,她的作品被收录在《全唐诗》中,流传至今。
历史地位:
徐惠作为唐朝时期的一位女诗人,她的地位和影响力在当时是相当高的。
她不仅是一位才华横溢的诗人,还是一位深受皇帝宠爱的妃子。
她的诗歌作品在当时受到了广泛的赞誉,她的地位和影响力在历史上有着重要的地位。
徐惠的诗歌作品和她的个人经历,都为后人研究唐代文学和历史提供了宝贵的资料。