萤
古诗原文
透帘穿幕达房栊。
流光堪在珠玑列, 为火不生榆柳中。
一一照通黄卷字,
轻轻化出绿芜丛。 欲知应候何时节,
六月初迎大暑风。
白话译文
月亮西沉,西楼之下夜色空寂,唯有萤火虫的微光穿透帘幕,飞入房中。那流动的萤光,可与珍珠美玉相媲美,虽似火光却不在榆柳丛中燃起。每一只萤火都照亮了书卷上的文字,轻轻飘落,仿佛在绿草丛中幻化而出。若要问它应时出现的时节,正是在六月初,迎接大暑的暖风之时。
注释
- 房栊(lóng):房舍的窗户,泛指居室。
- 珠玑:珍珠与美玉,喻珍贵之物,此处比喻萤光晶莹。
- 榆柳:常见树木,古人以为萤火虫生于腐草,不生于活木,故言“不生榆柳中”,突出其灵异。
- 黄卷:古代书籍,因避讳用黄纸书写,代指诗书。
- 绿芜丛:茂密的青草丛,萤火虫常出没之地。
- 应候:顺应节候。
- 大暑风:大暑节气的热风,农历六月中旬,天气最炎热。
诗人信息
徐夤
唐代诗人
徐夤,字号未详,唐朝著名诗人。
他出生于唐朝末年,具体生卒年月不详,但其文学成就和历史地位在唐代诗人中占有一席之地。
生平:
徐夤出身于一个普通的家庭,自幼聪明好学,尤其擅长文学创作。
他一生经历了唐朝末年的战乱和社会动荡,这些经历也深刻影响了他的诗歌创作。
徐夤曾多次参加科举考试,但都未能中举,因此他的一生主要在家乡度过,以教书和创作诗歌为生。
文学成就:
徐夤的诗歌创作主要以咏史、咏物、咏怀为主,他的诗歌风格清新脱俗,语言简练,意境深远。
他的诗歌在当时受到了广泛的赞誉,被誉为“诗中之冠”。
徐夤的诗歌作品在当时和后世都有很高的评价,他的诗歌作品被收录在《全唐诗》中,成为后世研究唐代诗歌的重要资料。
历史地位:
徐夤在唐代诗人中具有较高的地位,他的诗歌作品在唐代诗歌史上占有重要的地位。
他的诗歌作品不仅在当时受到赞誉,而且在后世也得到了很高的评价。
徐夤的诗歌作品对后世诗人产生了深远的影响,他的诗歌风格和创作手法被后世诗人广泛借鉴和学习。
总的来说,徐夤是唐朝末年一位杰出的诗人,他的诗歌作品在唐代诗歌史上占有重要的地位,对后世诗人产生了深远的影响。
他的诗歌作品以其清新脱俗的风格和简练的语言,展现了唐代诗歌的魅力,成为后世研究唐代诗歌的重要资料。
诗歌赏析
本诗以萤火虫为吟咏对象,从夜境起笔,层层铺展其形态、光色、功用与节令特征。语言清丽工整,对仗严谨,意象空灵,将自然小物写得灵动而富有诗意。尾联点明时令,使全诗具节候意识,体现唐代咏物诗“物我相融、因时见理”的特点。
创作背景
艺术特色
2. 对仗工整:颔联、颈联对仗精切,“透帘穿幕”对“一一照通”,“流光”对“为火”,音律和谐。
3. 虚实相生:实写萤飞之景,虚写其“化出绿芜丛”,营造梦幻意境。
4. 以时入诗:尾联紧扣节气,体现“天人相应”的古典自然观。