塞翁失马
古诗原文
有善术者,
马无故亡而入胡。
人皆吊之,
其父曰:“此何遽不为福乎?
”居数月,
其马将胡骏马而归。
人皆贺之,
其父曰:“此何遽不能为祸乎?
”家富良马,
其子好骑,
堕而折其髀。
人皆吊之,
其父曰:“此何遽不为福乎?
”居一年,
胡人大入塞,
丁壮者引弦而战。
近塞之人,
死者十九。
此独以跛之故,
父子相保。
故福之为祸,
祸之为福,
化不可及,
深不可测也。
白话译文
靠近边塞的地方,有个精通术数的人,他的马无缘无故逃跑到胡人那里。人们都来安慰他,他却说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的骏马回来了。人们都来祝贺他,他却说:“这怎么就不能变成一件坏事呢?”家里有了很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果摔下来摔断了腿。人们又来安慰他,他却说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边塞,青壮年男子都拿起弓箭去作战。靠近边塞的人,十有九死。唯独这个跛脚的人,因为腿瘸的缘故,父子得以保全性命。所以说,福会变成祸,祸会变成福,其中的变化难以预料,深奥得无法揣测。
注释
- 善术者:精通术数(占卜、阴阳等)的人。
- 吊:慰问,安慰。
- 遽(jù):就,怎么。
- 将:带领。
- 髀(bì):大腿骨。
- 引弦:拉开弓弦,指参军作战。
- 十九:十分之九,形容绝大多数。
- 跛:瘸腿。
- 化不可及:变化难以预料。
诗人信息
刘安
西汉诗人
刘安(公元前179年-公元前122年),西汉时期的著名文学家、思想家、政治家,也是当时诸侯王之一,被尊称为淮南王。
他出生于皇族,是汉高祖刘邦的孙子,淮南厉王刘长之子。
刘安自幼聪明好学,博学多才,对文学、哲学、音乐等领域都有深入的研究和独到的见解。
刘安的文学成就主要体现在他主持编纂的《淮南子》一书上。
《淮南子》又称《淮南鸿烈》,是西汉时期一部著名的哲学、政治、军事、天文、地理、农学等多方面的综合性著作,也是道家学派的经典之一。
书中包含了许多寓言故事和成语,如“塞翁失马,焉知非福”等,至今仍广为流传。
刘安的文学创作以寓言和议论为主,语言简练,寓意深刻,对后世文学产生了深远的影响。
刘安在文学史上的地位非常重要。
他不仅是西汉时期道家学派的代表人物,也是中国古代文学史上的一位杰出的文学家和思想家。
他的作品和思想对后世产生了深远的影响,被后人尊称为“淮南子”。
同时,刘安还是一位杰出的政治家,他在淮南国推行一系列改革措施,使淮南国成为了当时经济繁荣、文化昌盛的典范。
然而,刘安后来因谋反被汉武帝所杀,这也使得他的人生充满了悲剧色彩。
诗歌赏析
本文虽为寓言故事,却以简洁叙事展现深刻哲理。通过塞翁三次面对祸福转换时的冷静判断,揭示事物发展中的辩证关系。语言质朴,情节环环相扣,层层递进,以“福—祸—福—祸—福”的循环结构,强化主题。结尾议论点睛,升华主旨。