塘上行

甄宓 三国魏 两汉诗词

古诗原文

蒲生我池中,
其叶何离离。
傍能行仁义,
莫若妾自知。
众口铄黄金,
使君生别离。
念君去我时,
独愁常苦悲。
想见君颜色,
感结伤心脾。
念君常苦悲,
夜夜不能寐。
莫以豪贤故,
弃捐素所爱。
莫以鱼肉贱,
弃捐葱与薤。
莫以麻枲贱,
弃捐菅与蒯。
出亦复苦愁,
入亦复苦愁。
边地多悲风,
树木何修修。
从君致独乐,
延年寿千秋。

白话译文

蒲草生长在我的池塘中,它的叶子多么繁茂茂盛。若论能施行仁义,没有人比得上我心中自知。众人的谗言能熔化黄金,使你我被迫分离。想起你离开我的那一刻,我独自忧愁,常常痛苦悲伤。想见到你的容颜,心中郁结,伤及心脾。思念你令我常怀悲苦,每夜都无法入睡。不要因为你是豪杰贤能,就抛弃一向所爱的人。不要因为鱼肉便宜,就抛弃葱和薤。不要因为麻类粗贱,就抛弃菅草和蒯草。出门也忧愁,进门也忧愁。边地多悲凉的风,树木多么萧索凄凉。若能随你而去,哪怕孤独终老,也能延年益寿、快乐千秋。

词语解释
哲理思考
译文演变

注释

词语解释
- 蒲:水生植物,象征柔弱而坚韧,常喻女子。
- 离离:繁盛的样子。
- 傍能行仁义:若论施行仁义之人。
- 众口铄黄金:化用“众口铄金”,指谗言可毁人。
- 豪贤:指丈夫地位尊贵、才德出众。
- 葱与薤:辛香蔬菜,喻微贱但不可或缺之物,比作旧爱。
- 麻枲(xǐ):麻类植物,古代粗衣原料。
- 菅(jiān)与蒯(kuǎi):草类植物,可编席绳,喻卑微之物。
- 修修:干枯萧索的样子。
- 从君致独乐:随君而去,虽孤独亦乐。
词语查询
注释演变
展开详情

诗人信息

甄宓

三国魏诗人

甄宓,字嫦娥,公元183年出生于冀州中山国无极县(今河北省无极县)。

她是东汉末年著名的女诗人和文学家,同时也是三国时期魏国名将甄逸的女儿。

甄宓以其才情横溢和美貌闻名于世,被誉为“洛神”。

甄宓自幼聪明好学,饱读诗书,文学造诣极高。

她的诗歌以婉约、清新著称,深受当时文人墨客的喜爱。

甄宓的作品多以抒发个人情感为主,如《洛神赋》、《咏怀诗》等,展现了她对美好生活的向往和对命运无常的感慨。

甄宓在历史上的地位颇为显赫。

她曾被曹操聘为儿媳,成为曹丕的妻子。

后来,甄宓被曹丕所宠爱,被封为皇后。

然而,甄宓的命运并不顺遂,她在曹丕即位后不久便被废黜,最终在公元221年被赐死。

尽管甄宓的一生充满了坎坷,但她的文学成就和历史地位却为后世所称颂。

她的诗歌作品流传至今,成为研究东汉末年文学和历史的宝贵资料。

甄宓以其才华和美貌,成为了中国文学史上一位具有传奇色彩的女诗人。

诗歌赏析

全诗以蒲草起兴,借物喻人,抒写被弃女子对丈夫的深切思念与忠贞不渝的情感。情感层层递进,从“独愁苦悲”到“夜夜不能寐”,再到“出亦愁、入亦愁”,悲苦之情贯穿始终。末句“从君致独乐,延年寿千秋”以反语作结,表面祝愿,实则哀婉至极,体现“怨而不怒,哀而不伤”的汉诗传统。

意境深远 情感真挚 语言优美 结构严谨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
深度解析
诗人故事
赏析演变

创作背景

此诗相传为东汉末年甄宓(甄后)所作。甄宓原为袁熙之妻,后被曹丕纳为夫人,一度受宠,后因郭女王等人谗言被废,最终赐死。《塘上行》据《乐府诗集》载为甄后所作,反映其被谗见弃、独居幽怨的处境,是汉魏之际女性抒写宫怨与弃妇之情的代表作。
历史背景
诗人心境
文化背景

艺术特色

1. 比兴手法:以“蒲生池中”起兴,以蒲草之柔弱坚韧自比,奠定全诗哀婉基调。
2. 重章叠句:“莫以……弃捐……”三句排比,强化劝诫与哀诉,增强情感张力。
3. 对比反衬:以“鱼肉”“葱薤”“麻枲”“菅蒯”等日常物象作比,揭示“贵新贱旧”的社会现实。
4. 情景交融:末段“边地多悲风,树木何修修”以荒寒之景衬内心孤寂,情景相生。
5. 语言质朴而深情:多用口语化表达,情感真挚,具民歌风味。
文学手法
修辞技巧
结构分析
美学价值

主题思想

诗歌通过一位被弃女子的口吻,控诉谗言害人、薄情寡义的社会现实,表达了对爱情的忠贞、对离别的痛苦以及对丈夫的深切思念。核心在于“忠而被谤,爱而被弃”的悲怨,同时暗含对仁义道德沦丧的批判,展现了女性在男权社会中的无助与哀伤。
核心理念
情感表达
哲理思考
社会背景

相关推荐