迪志诗
古诗原文
迨时斯勖。
日月逾迈,
岂云旋复。
哀我经营,
膂力靡及。
在兹弱冠,
靡所树立。
于赫我祖,
显于殷国。
贰迹阿衡,
克光其则。
武丁兴商,
伊宗皇士。
爰作股肱,
万邦是纪。
奕世载德,
迄我显考。
保膺淑懿,
缵修其道。
汉之中叶,
俊乂式序。
秩彼殷宗,
光此勋绪。
伊余小子,
秽陋靡逮。
惧我世烈,
自兹以坠。
谁能革浊,
清我濯溉。
谁能昭暗,
启我童昧。
先人有训,
我讯我诰。
训我嘉务,
诲我博学。
爰率朋友,
寻此旧则。
契阔夙夜,
庶不懈忒。
秩秩大猷,
纪纲庶式。
匪勤匪昭,
匪壹匪测。
农夫不怠,
越有黍稷。
谁能云作,
考之居息。
二事败叶,
多疾我力。
如彼遵衢,
则罔所极。
二志靡成,
聿劳我心。
如彼兼听,
则溷于音。
于戏君子,
无恒自逸。
徂年如流,
鲜兹暇日。
行迈屡税,
胡能有迄。
密勿朝夕,
聿同始卒。
白话译文
啊,诸位贤士,趁着时机勉励自己吧。日月不停流逝,岂能再回?可叹我努力经营,却力量不足。如今正值弱冠之年,却毫无建树。显赫的先祖,曾显耀于殷商之国。辅佐阿衡(伊尹),光大了治国法则。武丁中兴商朝,伊尹是宗庙重臣。于是成为辅弼之臣,维系天下秩序。世代传承美德,直到我敬爱的父亲。他秉持美好品德,继承并发扬正道。汉室中叶,才俊之士依次任用。如同殷商宗庙井然有序,光辉延续着先人功业。而我这个后生小子,才德浅陋,难以企及。唯恐家族世代功业,从我这里断绝。谁能清除污浊,使我如清泉般洁净?谁能照亮黑暗,开启我的蒙昧?祖先留下训诫,我不断询问,聆听教诲。教我做好事,劝我广博学识。于是我带领朋友,追寻先人旧法。不分昼夜,辛勤努力,希望不致懈怠失误。宏大的治国之道,是治理国家的纲纪。不勤奋则不能显达,不专一则不能测度。农夫不懈劳作,才有黍稷收获。谁能在闲居时有所作为?考察那些安坐休息者,终无成就。若同时从事两件事,只会败坏事业,耗尽我的精力。如同走在大道上,却无明确目标,怎能到达终点?两种志向都未能实现,徒然劳苦我心。如同同时听多种声音,只会混淆不清。啊,君子啊,不要总是安逸度日。时光如流水般逝去,少有闲暇之时。行路之人屡屡停步,怎能抵达终点?朝夕勤勉不懈,始终如一,方能成就大业。
注释
- 迨时斯勖:迨,趁着;斯,此;勖,勉励。
- 日月逾迈:日月,时光;逾迈,流逝。
- 膂力靡及:膂力,体力,引申为能力;靡及,达不到。
- 弱冠:男子二十岁,行冠礼,称弱冠。
- 阿衡:商代官名,伊尹曾任此职,代指辅政大臣。
- 武丁:商朝中兴之主,任用傅说为相。
- 股肱:大腿与手臂,喻国家重臣。
- 奕世载德:奕世,累世;载德,承载美德。
- 显考:对已故父亲的尊称。
- 俊乂:才德出众之人。
- 秩彼殷宗:秩,秩序;殷宗,殷商宗庙,喻治国有序。
- 秽陋靡逮:才德卑劣,无法企及。
- 濯溉:洗涤,喻修身自洁。
- 童昧:蒙昧无知。
- 契阔夙夜:契阔,勤苦;夙夜,早晚。
- 秩秩大猷:秩秩,有序;大猷,大道,治国方略。
- 二事败叶:同时做两件事,导致失败。
- 溷于音:音声混杂,喻信息混乱。
- 密勿朝夕:密勿,勤勉;朝夕,从早到晚。
- 聿同始卒:聿,语助词;同始卒,始终如一。
诗人信息
傅毅
东汉诗人
傅毅,字武仲,东汉时期著名的文学家,生年不详,卒于公元90年左右。
他出生于扶风茂陵(今陕西兴平东北),是东汉著名的文士。
傅毅出身于一个普通的官宦家庭,自幼聪明好学,饱读诗书,尤其擅长文学创作。
傅毅的文学成就主要体现在诗歌和辞赋方面。
他的诗歌风格清新脱俗,辞藻华美,情感真挚,具有很高的艺术价值。
他的辞赋则以辞藻华丽、意境深远著称,对后世文学创作产生了深远的影响。
傅毅的作品在当时广为流传,受到人们的推崇和喜爱。
在历史地位方面,傅毅是东汉时期文学创作的重要代表人物之一。
他的作品不仅在当时受到人们的推崇,而且对后世文学创作产生了深远的影响。
傅毅的文学成就,使他成为东汉文学史上一位不可忽视的重要人物。
他的作品至今仍被广泛研究和传诵,对中国古代文学的发展和繁荣做出了不可磨灭的贡献。
诗歌赏析
《迪志诗》是一首劝勉自励、追思祖德、砥砺志向的述志诗。全诗情感真挚,结构严谨,由感时伤逝起笔,继以追述先祖功业,再抒己志未立之忧,继而呼吁修身勤学、专一务实,最终归于勤勉不懈、始终如一的人生追求。语言庄重典雅,多用对仗与排比,句式整齐,节奏感强,体现出典型的东汉文人五言诗向四言诗过渡的风格。
创作背景
艺术特色
2. **用典精切**:大量引用商代伊尹、武丁典故,以古喻今,增强历史厚重感与说服力。
3. **对比与比喻**:以“农夫不怠”喻勤学,以“兼听则溷”喻志不专,形象生动。
4. **排比与对仗**:如“谁能革浊,清我濯溉;谁能昭暗,启我童昧”,增强语势与感染力。
5. **情感递进**:由叹时、追祖、自省到立志,层层推进,结构清晰。
主题