在邹诗
古诗原文
既耈且陋。
岂不牵位,
秽我王朝。
王朝肃清,
惟俊之庭。
顾瞻余躬,
惧秽此征。
我之退征,
请于天子。
天子我恤,
矜我发齿。
赫赫天子,
明悊且仁。
县车之义,
以洎小臣。
嗟我小子,
岂不怀土。
庶我王寤,
越迁于鲁。
既去祢祖,
惟怀惟顾。
祈祈我徒,
戴负盈路。
爰戾于邹,
鬋茅作堂。
我徒我环,
筑室于墙。
我既仙逝,
心存我旧。
梦我渎上,
立于王朝。
其梦如何,
梦争王室。
其争如何,
梦王我弼。
寤其外邦,
欢其喟然。
念我祖考,
泣涕其涟。
微微老夫,
咨既迁绝。
洋洋仲尼,
视我遗烈。
济济邹鲁,
礼义唯恭。
诵习弦歌,
于异他邦。
我虽鄙耈,
心其好而。
我徒侃尔,
乐亦在而。
白话译文
我这卑微的小子,年迈且愚陋。难道不该退位,玷污我朝堂?王朝清正肃穆,本是贤才聚集之所。回顾自身,唯恐玷污此行。我请求退隐,向天子陈情。天子怜悯我,体恤我年老发落齿疏。显赫的天子,英明睿智又仁慈。赐予我告老还乡之礼,惠及我这小臣。唉,我这小子,怎不思恋故土?只愿我王醒悟,让我迁往鲁地。离开先父祖茔,心中怀恋难舍。我的随从们,背负行囊满路相随。终于抵达邹邑,割茅草建起屋堂。众人环绕我,筑墙建房安家。我虽将离世,心仍系念旧居。梦中我立于渎水之滨,重返王朝。梦中情形如何?梦见为王室争辩。争辩内容如何?梦见我辅佐君王。醒来身处异邦,不禁叹息。思念先祖,泪如雨下。我这卑微老翁,哀叹与故国断绝。伟大的孔子啊,请看我留下的功业。邹鲁之地礼义昌盛,人人恭敬有礼。诵读诗书,弦歌不绝,与别处不同。我虽粗陋年老,内心却向往美好。我的随从们和乐相处,欢乐也在此中。
注释
- 耈(gǒu):年老。
- 牵位:牵强居位,指勉强任职。
- 秽:玷污。
- 俊庭:贤才聚集的朝廷。
- 顾瞻:回顾自身。
- 退征:请求退隐。
- 县车:古代官员告老退休之礼,悬车不用于政事。
- 恤:怜悯。
- 发齿:头发与牙齿,代指年老。
- 明悊(zhé):英明睿智。
- 越迁:迁往远方。
- 祢祖:父祖之墓,代指祖茔。
- 祈祈:众多貌。
- 戴负:背负行囊。
- 爰戾:于是到达。
- 鬋(jiǎn)茅:割茅草。
- 仙逝:委婉语,指去世。
- 渎上:水边高地,或指鲁国旧地。
- 弼:辅佐。
- 咨:叹息。
- 迁绝:与故国断绝。
- 洋洋:伟大庄严貌。
- 仲尼:孔子。
- 遗烈:前人留下的功业。
- 济济:美好有序貌。
- 弦歌:礼乐教化,代指儒家文化。
- 侃尔:和乐貌。
诗人信息
韦孟
西汉诗人
韦孟是中国古代文学史上的一位重要诗人,尽管关于他的生平资料非常有限,但他的作品和文学成就在历史上占有一席之地。
以下是关于韦孟的一段简介:
韦孟,生活在西汉时期,具体生卒年份不详。
他是江苏徐州人,出身于一个有着深厚文化底蕴的家族,其家族世代以文学和音乐见长。
韦孟的文学成就主要体现在他的诗歌创作上,尤其是他的《讽谏诗》在当时具有很高的文学价值和社会影响力。
韦孟的诗歌以其深刻的思想内容和精湛的艺术技巧著称。
他的《讽谏诗》通过对历史人物和事件的描绘,表达了对时政的批评和对理想的追求,展现了他对社会现实的敏锐洞察力和对政治道德的深刻理解。
这些作品不仅在当时受到人们的推崇,而且对后世的文学创作产生了深远的影响。
在历史地位上,韦孟被认为是西汉时期文学的代表人物之一。
他的作品不仅反映了当时的社会状况和文化氛围,而且对后世的文学创作和思想发展产生了重要影响。
尽管关于他的生平和称号的资料有限,但他的文学成就和历史地位是不容忽视的。
韦孟的诗歌作品虽然不多,但每一篇都充满了深刻的思想和艺术的魅力。
他的文学创作不仅丰富了中国古代文学的宝库,也为后世的文人提供了宝贵的启示和借鉴。
在中国古代文学史上,韦孟以其独特的文学才华和历史贡献,占有一席之地。
诗歌赏析
全诗以第一人称自述口吻展开,情感真挚深沉,语言质朴而富有节奏感。通过“梦”与“醒”、“故国”与“异邦”的对比,强化了诗人对故土的眷恋与对礼乐文化的坚守。诗中反复使用“我”字,突出个体在时代变迁中的孤独与执着,展现出一种士大夫在政治失意后转向文化传承的精神归宿。
创作背景
艺术特色
2. 多用对仗与排比句式,增强节奏感与情感张力;
3. 运用“梦”的意象,虚实相生,深化内心矛盾;
4. 以“我”为线索,贯穿全篇,形成强烈的抒情性与自传色彩;
5. 借孔子与邹鲁文化,寄托理想,体现儒家士人的精神追求。