六月二十七日望湖楼醉书五首
古诗原文
白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散,
望湖楼下水如天。
放生鱼鳖逐人来,
无主荷花到处开。
水枕能令山俯仰,
风船解与月裴回。
乌菱白芡不论钱,
乱系青菰裹绿盘。
忽忆尝新会灵观,
滞留江海得加餐。
献花游女木兰桡,
细雨斜风湿翠翘。
无限芳洲生杜若,
吴儿不识楚辞招。
未成小隐聊中隐,
可得长闲胜暂闲。
我本无家更安往,
故乡无此好湖山。
白话译文
乌云如打翻的墨汁翻滚,却还未完全遮住远山,
白花花的雨点像跳动的珍珠,杂乱地溅入我的小船。
忽然一阵卷地而来的大风将乌云吹散,
望湖楼下,湖面平静如镜,水天一色,清澈空明。
放生的鱼鳖在水中追逐游人,
无人管理的荷花在四处自由绽放。
倚枕于水上,山影在水中俯仰晃动,
随风飘荡的船只仿佛与月亮一同徘徊。
乌菱和白芡价格低廉,无人计较,
人们随意用青绿的菰叶将它们裹成盘状售卖。
忽然想起曾在京城品尝新茶于会灵观中,
如今滞留江湖,倒也得以饱餐湖鲜,生活宽裕。
献花的少女乘着木兰小舟,
细雨斜风打湿了她们头上的翠羽装饰。
广阔的沙洲上长满芬芳的杜若香草,
吴地的年轻人却不懂《楚辞》中“香草美人”的招隐之意。
未能隐居山野,姑且在城中半隐,
若能长久安闲,岂不胜过短暂的休憩?
我本就无家可归,又能去往何方?
我的故乡,可没有这样美丽的湖光山色!
注释
2. **黑云翻墨**:比喻乌云浓黑如打翻的墨汁,化用杜甫“墨翻初有字”之句,形容雨前景象。
3. **白雨跳珠**:指骤雨如白色珍珠般跳跃入船,突出雨势之急、之晶莹。
4. **风船**:随风漂动的船只。裴回:同“徘徊”,形容船与月光共舞的意境。
5. **水枕**:指头枕于船舷,贴近水面,产生山影在水中俯仰的错觉,体现诗人与自然的融合。
6. **乌菱、白芡**:两种水生植物果实,乌菱即黑菱,白芡即鸡头米,均为江南常见水鲜。
7. **青菰**:即茭白,其叶可包裹食物,此处指用菰叶包裹菱芡出售。
8. **会灵观**:宋代杭州著名道观,常为士人聚会品茶、赋诗之地。苏轼曾在此与友人饮茶。
9. **杜若**:香草名,《楚辞》中常与“芳洲”并提,象征高洁与招隐,如《湘夫人》“搴汀洲兮杜若”。
10. **吴儿**:指江南吴地年轻人。
11. **楚辞招**:指《楚辞·招魂》《大招》等篇中“魂兮归来”的招隐之辞,此处暗含对理想人格的呼唤。
12. **小隐**:隐居山林;**中隐**:居于城市而心隐于自然,白居易提出“中隐”概念,苏轼深以为然。
13. **故乡无此好湖山**:苏轼故乡为四川眉山,无西湖之景,表达对杭州山水的深切眷恋。
诗人信息
诗歌赏析
《六月二十七日望湖楼醉书五首》是苏轼写景抒怀的代表作之一,五首诗以时间为序,从骤雨初至到雨后天晴,再到日暮游湖、夜泊思归,层层展开,构成一幅完整的西湖夏日风情长卷。
第一首以动态笔法描绘“黑云—白雨—狂风吹散—水天一色”的戏剧性变化,节奏明快,意象鲜明,极具视觉冲击力。
第二首转向静观,写湖上生灵与荷花,突出“放生”“无主”,暗含道家“自然无为”之趣。
第三首由景入情,借乌菱白芡的市井生活,引出对京城生活的回忆与对当下处境的满足,体现苏轼“随遇而安”的人生态度。
第四首描绘游女献花、细雨湿翠的柔美画面,以“杜若”与“楚辞招”对比吴儿之“不识”,表达对文化传承的忧思与士人精神的坚守。
第五首收束全篇,直抒胸臆,提出“中隐”理想——既不愿彻底归隐,又不甘沉溺仕途,而选择在城市中寻求心灵的宁静。末句“故乡无此好湖山”,既是地理之叹,更是精神归宿的宣言。
创作背景
艺术特色
2. **节奏明快,结构跳跃**:五首诗各自独立,又相互衔接,形成“雨起—雨散—日游—夜思”的完整时空链。
3. **情景交融,由景入情**:前两首重写景,后三首渐入抒情与哲思,体现宋诗“以理入诗”的特点。
4. **语言清新自然,不事雕琢**:多用白描,口语化表达(如“不论钱”“乱系”),贴近生活,却意境深远。
5. **用典无痕,化古为新**:“楚辞招”“中隐”等典故自然融入,不显堆砌,反增文化厚度。