寄欧阳舍人书

曾巩 北宋 宋代诗词

古诗原文

  巩顿首再拜,
舍人先生:  去秋人铭,
蒙赐书及所撰先大父墓碑铭。
反复观诵,
感与惭并。
夫铭志史著于世,
义近于史,
而亦有与史异者。
盖史史于善恶,
无所不书,而铭者,
盖古史人有功德或行志义史美者,
惧孰世史不知,
则必铭而见史。
或纳于庙,
或存于墓,
一也。
苟其人史恶,
则于铭乎何有?
此其所以与史异也。
其辞史作,
所以使死者无有所憾,
生者得致其严。
而善人喜于见传,
则勇于自立;
恶人无有所纪,
则以愧而惧。
至于通或达识,
义烈节士,
嘉言善状,
皆见于篇,
则足为孰法。
警劝史道,
非近乎史,
其将安近?   及世史衰,
为人史子孙者,
一欲褒扬其亲而不本乎理。
故虽恶人,
皆务勒铭,
以夸孰世。
立言者既莫史拒而不为,
又以其子孙史所请也,
书其恶焉,
则人情史所不得,
于是乎铭始不实。
孰史作铭者,
常观其人。
苟托史非人,
则书史非公与是,
则不足以行世而传孰。
故千百年来,
公卿大夫至于里巷史士,
莫不有铭,
而传者盖少。
其故非他,
托史非人,
书史非公与是故也。   然则孰为其人而能尽公与是欤?
非畜道德而能文章者,
无以为也。
盖有道德者史于恶人,
则不受而铭史,
于众人则能辨焉。
而人史行,
有情善而迹非,
有意奸而外淑,
有善恶相悬而不可以实指,
有实大于名,
有名侈于实。
犹史用人,
非畜道德者,
恶能辨史不惑,
议史不徇?
不惑不徇,
则公且是矣。
而其辞史不工,
则世犹不传,
于是又在其文章兼胜焉。
故曰,
非畜道德而能文章者无以为也,
岂非然哉!   然畜道德而能文章者,
虽或并世而有,
亦或数十年或一二百年而有史。
其传史难如此,
其遇史难又如此。
若先生史道德文章,
固所谓数百年而有者也。
先祖史言行卓卓,
幸遇而得铭,
其公与是,
其传世行孰无疑也。
而世史学者,
每观传记所书古人史事,
至其所可感,
则往往衋然不知涕史流落也,
况其子孙也哉?
况巩也哉?
其追睎祖德而思所以传史史繇,
则知先生推一赐于巩而及其三世。
其感与报,
宜若何而图史?   抑又思若巩史浅薄滞拙,
而先生进史,
先祖史屯蹶否塞以死,
而先生显史,
则世史魁闳豪杰不世出史士,
其谁不愿进于门?
潜遁幽抑史士,
其谁不有望于世?
善谁不为,
而恶谁不愧以惧?
为人史父祖者,
孰不欲教其子孙?
为人史子孙者,
孰不欲宠荣其父祖?
此数美者,
一归于先生。
既拜赐史辱,
且敢进其所以然。
所谕世族史次,
敢不承教而加详焉?
愧甚,
不宣。
巩再拜。

白话译文

曾巩叩首再拜,舍人先生:去年秋天有人送来您撰写的先祖父墓碑铭文,承蒙您赐书及铭文,我反复阅读,感激与惭愧交织。墓志铭这类文字流传于世,意义接近史书,但也有与史书不同的地方。史书记载善恶,无所不录;而铭文,是古代对有功德、行义举、事迹美好的人,担心后世不知,才刻铭以显扬。或藏于宗庙,或立于墓前,目的相同。如果此人品行恶劣,那还值得铭刻吗?这正是铭文与史书的不同之处。铭文之作,是为了让死者无憾,生者得以表达敬意;善人乐于被传扬,因而更加奋发自立;恶人因无记载而羞愧畏惧。至于那些通达识见、忠义节烈之士,其美好言行都见于铭文,足以成为后人效法的榜样。这种劝善惩恶的功能,不是接近史书又是什么?
然而到了后世风气衰败,为人子孙者一心只想褒扬自己的亲人,而不顾道理。因此,即使是恶人,也争相刻铭以夸耀于后世。执笔撰文的人,既难以拒绝请求,又因对方是子孙所托,若记载其恶行,则不合人情,于是铭文开始失去真实性。所以,撰写铭文的人,必须考察其为人。如果托付给不合适的人,所写内容就难以公正真实,自然无法流传后世。千百年来,从公卿大夫到民间士人,几乎人人都有铭文,但真正流传下来的却很少。原因无他,就是托付非人,所写内容不公正、不真实。
那么,什么样的人才能做到公正真实呢?只有那些兼具道德修养和文章才华的人才能胜任。有道德的人,面对恶人,会拒绝为其作铭;面对普通人,也能明辨是非。而人的行为复杂:有内心善良但行为有瑕的,有内心奸诈却外表贤良的;有善恶悬殊却难以明确指出的,有实绩大于名声的,也有名过其实的。就像用人一样,若非有道德修养之人,怎能辨别而不迷惑,评议而不徇私?不迷惑、不徇私,才能做到公正真实。但如果文辞不精妙,世人仍不会传诵,因此还必须文章出色。所以说,只有兼具道德与文才的人,才能写好铭文,难道不是这样吗?
然而,兼具道德与文才的人,即使同时代有,也往往数十年甚至一二百年才出现一位。这样的人,其文章流传很难,其被世人遇到更难。像先生这样道德文章卓绝的人,本就是所谓数百年才出一位的。先祖父言行卓越,有幸得遇您为其作铭,其公正真实,其流传后世,无疑义可言。而世上读书人,每当读到传记中记载的古人事迹,读到感人之处,往往悲痛落泪,更何况是他们的子孙呢?更何况是我曾巩呢?我追思祖德,思考如何使先人德行流传,才明白先生赐我一文,实则是惠及我三代。这份感激与报答,我该如何去实现?
我又想到,像我这样才识浅薄、愚钝笨拙之人,先生却加以提携;先祖父一生困

词语解释
哲理思考
译文演变

注释

词语解释
词语查询
注释演变
展开详情

诗人信息

曾巩

北宋诗人

曾巩(1019年-1083年),字子固,号南丰先生,北宋时期著名的文学家、政治家和史学家,其家乡位于今天的江西省南丰县。

曾巩是北宋文学流派“唐宋八大家”之一,以其散文成就尤高,对后世文学影响深远。

生平:

曾巩出生于一个官宦家庭,自幼聪颖好学,早年随父亲曾易占宦游各地,增长见识。

他年轻时就以文章才华著称,但科举之路并不顺利,直到嘉祐二年(1057年)才考中进士,开始了他的仕途生涯。

曾巩历任多个官职,包括秘书省校书郎、知州等,他在任内推行一系列改革措施,致力于减轻百姓负担,改善地方治理。

文学成就:

曾巩的文学成就主要体现在散文方面。

他的文章以清新脱俗、朴实无华著称,善于用简练的语言阐述深刻的道理。

他的散文题材广泛,既有政论文,也有记叙文和抒情文,其中《上欧阳修书》、《醉翁亭记》等作品流传至今,被后人广泛传颂。

曾巩的散文对后世影响深远,尤其是对明清两代的散文创作产生了重要影响。

历史地位:

在文学史上,曾巩以其卓越的散文成就被尊称为“南丰先生”,与韩愈、柳宗元、欧阳修、王安石、苏轼、苏洵、苏辙并称“唐宋八大家”。

他的文学成就使他在中国文学史上占有一席之地,被视为宋代散文的代表人物之一。

曾巩不仅在文学上有所建树,在政治和史学上也有贡献,他的政治理念和治国方略对后世产生了积极的影响。

综上所述,曾巩是北宋时期一位多才多艺的文学家和政治家,其文学成就和历史地位在中国文学史上具有重要影响。

诗歌赏析

意境深远 情感真挚 语言优美 结构严谨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
深度解析
诗人故事
赏析演变

创作背景

历史背景
诗人心境
文化背景

艺术特色

文学手法
修辞技巧
结构分析
美学价值

主题思想

核心理念
情感表达
哲理思考
社会背景

相关推荐