越州赵公救灾记

曾巩 北宋 宋代诗词

古诗原文

  熙宁八年夏,
吴越大旱。
九月,
资政殿大学士知越州赵公,
前民之未饥,
为书问属县灾所被者几乡,
民能自食者有几,
当廪于官者几人,
沟防构筑可僦民使治之者几所,
库钱仓粟可发者几何,
富人可募出粟者几家,
僧道士食之羡粟书于籍者其几具存,
使各书以对,
而谨其备。   州县史录民之孤老疾弱不能自食者二万一千九百余人以告。
故事,
岁廪穷人,
当给粟三千石而止。
公敛富人所输,
及僧道士食之羡者,
得粟四万八千余石,
佐其费。
使自十月朔,
人受粟日一升,
幼小半之。
忧其众相蹂也,
使受粟者男女异日,
而人受二日之食。
忧其流亡也,
于城市郊野为给粟之所凡五十有七,
使各以便受之而告以去其家者勿给。
计官为不足用也,
取吏之不在职而寓于境者,
给其食而任以事。
不能自食者,
有是具也。
能自食者,
为之告富人无得闭粜。
又为之官粟,
得五万二千余石,
平其价予民。
为粜粟之所凡十有八,
使籴者自便如受粟。
又僦民完成四千一百丈,
为工三万八千,
计其佣与钱,
又与粟再倍之。
民取息钱者,
告富人纵予之而待熟,
官为责其偿。
弃男女者,
使人得收养之。   明年春,
大疫。
为病坊,
处疾病之无归者。
募僧二人,
属以视医药饮食,
令无失所恃。
凡死者,
使在处随收瘗之。   法,
廪穷人尽三月当止,
是岁尽五月而止。
事有非便文者,
公一以自任,
不以累其属。
有上请者,
或便宜多辄行。
公于此时,
蚤夜惫心力不少懈,
事细巨必躬亲。
给病者药食多出私钱。
民不幸罹旱疫,
得免于转死;
虽死得无失敛埋,
皆公力也。   是时旱疫被吴越,
民饥馑疾疠,
死者殆半,
灾未有巨于此也。
天子东向忧劳,
州县推布上恩,
人人尽其力。
公所拊循,
民尤以为得其依归。
所以经营绥辑先后终始之际,
委曲纤悉,
无不备者。
其施虽在越,
其仁足以示天下;
其事虽行于一时,
其法足以传后。
盖灾沴之行,
治世不能使之无,
而能为之备。
民病而后图之,
与夫先事而为计者,
则有间矣;
不习而有为,
与夫素得之者,
则有间矣。
予故采于越,
得公所推行,
乐为之识其详,
岂独以慰越人之思,
半使吏之有志于民者不幸而遇岁之灾,
推公之所已试,
其科条可不待顷而具,
则公之泽岂小且近乎!   公元丰二年以大学士加太子保致仕,
家于衢。
其直道正行在于朝廷,
岂弟之实在于身者,
此不著。
著其荒政可师者,
以为《越州赵公救灾记》云。

白话译文

  熙宁八年夏天,吴越地区遭遇大旱。九月,资政殿大学士、越州知州赵公,在百姓尚未陷入饥荒之前,就下发文书询问下属各县:受灾的乡有多少?能够自给自足的百姓有多少?需要官府发放救济粮的有多少人?可以雇佣百姓修缮的沟渠堤防工程有几处?官府库存的钱粮能发放多少?可以劝募出粮的富户有多少家?僧侣、道士登记在册的余粮还有多少?要求各地如实上报,并认真做好救灾准备。
  州、县官吏统计出孤寡、老弱、疾病、体弱无法自养的百姓共二万一千九百余人上报。按照旧例,每年救济穷人,官府只发放三千石粮食为止。赵公却征收富户所捐的粮食,以及僧道人员登记在册的余粮,共得四万八千多石,作为补助。从十月初一开始,每人每天发给一升粮食,儿童减半。为防止领取时发生踩踏,规定男女分日领取,每人每次领取两天的口粮。为防止百姓流亡,在城内外共设立五十七处发粮点,方便百姓就近领取,并规定离家出走者不予发放。考虑到官吏人手不足,赵公征调那些不在职但寓居本地的官吏,供给他们口粮并分派任务。对于无法自养的百姓,已有妥善安排。
  对于能自养的百姓,赵公劝告富户不得囤积居奇、禁止售粮;又调拨官府存粮五万二千多石,以平价卖给百姓。共设十八处售粮点,方便民众自由购买。同时雇佣百姓修缮堤防四千一百丈,用工三万八千个,按工钱支付,并额外再发给两倍的粮食作为奖励。对借贷高利贷的百姓,劝告富户放宽放贷,待秋收后官府负责追偿。对遗弃的婴儿,允许并鼓励他人收养。
  第二年春天,爆发大瘟疫。赵公设立“病坊”,收留无处就医的病人。招募两名僧人,委托他们负责医药饮食,使病人不致失去依靠。所有死者,由当地随时收殓安葬。
  按法律规定,救济穷人最多发放三个月,但这一年赵公将救济延续到五个月。凡不合公文规定但有利于救灾的事,赵公一概自己承担责任,不连累下属。凡有上报请求,只要合情合理,立即施行。赵公在此时期,日夜操劳,毫不懈怠,无论大小事务都亲自过问。给病人提供药物和食物,很多出自自己的私钱。百姓虽遭旱灾与瘟疫,得以免于流离失所而死亡;即使死去,也能得到安葬,全是赵公的恩德。
  当时旱灾与瘟疫遍及吴越,百姓饥饿、染病,死者将近一半,没有比这更严重的灾难了。皇帝为此忧心忡忡,地方官员纷纷推行朝廷恩泽,人人尽力。而赵公抚慰百姓,百姓更觉得有了依靠。他组织救灾,从开始到结束,各个环节,细致周到,无一遗漏。他的举措虽在越州一地,但其仁爱足以昭示天下;其事虽发生于一时,但其方法

词语解释
哲理思考
译文演变

注释

词语解释
词语查询
注释演变
展开详情

诗人信息

曾巩

北宋诗人

曾巩(1019年-1083年),字子固,号南丰先生,北宋时期著名的文学家、政治家和史学家,其家乡位于今天的江西省南丰县。

曾巩是北宋文学流派“唐宋八大家”之一,以其散文成就尤高,对后世文学影响深远。

生平:

曾巩出生于一个官宦家庭,自幼聪颖好学,早年随父亲曾易占宦游各地,增长见识。

他年轻时就以文章才华著称,但科举之路并不顺利,直到嘉祐二年(1057年)才考中进士,开始了他的仕途生涯。

曾巩历任多个官职,包括秘书省校书郎、知州等,他在任内推行一系列改革措施,致力于减轻百姓负担,改善地方治理。

文学成就:

曾巩的文学成就主要体现在散文方面。

他的文章以清新脱俗、朴实无华著称,善于用简练的语言阐述深刻的道理。

他的散文题材广泛,既有政论文,也有记叙文和抒情文,其中《上欧阳修书》、《醉翁亭记》等作品流传至今,被后人广泛传颂。

曾巩的散文对后世影响深远,尤其是对明清两代的散文创作产生了重要影响。

历史地位:

在文学史上,曾巩以其卓越的散文成就被尊称为“南丰先生”,与韩愈、柳宗元、欧阳修、王安石、苏轼、苏洵、苏辙并称“唐宋八大家”。

他的文学成就使他在中国文学史上占有一席之地,被视为宋代散文的代表人物之一。

曾巩不仅在文学上有所建树,在政治和史学上也有贡献,他的政治理念和治国方略对后世产生了积极的影响。

综上所述,曾巩是北宋时期一位多才多艺的文学家和政治家,其文学成就和历史地位在中国文学史上具有重要影响。

诗歌赏析

意境深远 情感真挚 语言优美 结构严谨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
深度解析
诗人故事
赏析演变

创作背景

历史背景
诗人心境
文化背景

艺术特色

文学手法
修辞技巧
结构分析
美学价值

主题思想

核心理念
情感表达
哲理思考
社会背景

相关推荐