骤雨
古诗原文
鞭驱雷电走蛟虬。
望中雨脚横天落,
触处湍声卷地流。
梁苑楼台失炎暑,
汉家城阙动高秋。
若为借得天瓢去,
倒泻明河净九州。
白话译文
如龙争战,乌云翻滚,仿佛太阳被囚禁;雷声如鞭,驱赶着闪电,蛟龙在云中奔窜。远望雨丝横贯天际倾泻而下,所到之处,激流轰鸣,席卷大地。梁苑的楼台因暴雨而消去了酷暑,汉家城阙在风雨中顿生秋意。若能借来天瓢,定要倾倒银河,洗净九州大地。
注释
- 云鏖:云层激烈翻滚,如战场鏖战。
- 拥日囚:形容乌云密布,遮蔽太阳。
- 鞭驱雷电:以鞭喻雷声,驱赶闪电。
- 蛟虬:传说中的蛟龙,喻暴雨中翻腾的云气或水势。
- 雨脚:雨丝,形容雨点密集如脚步。
- 梁苑:汉代梁孝王所建园林,代指华美建筑。
- 汉家城阙:借指中原都城,泛指国家宫阙。
- 天瓢:神话中可舀天河之水的瓢,喻巨大雨量或神力。
- 明河:银河。
- 九州:泛指天下。
诗人信息
李献甫
金朝诗人
李献甫,山西静乐人,是元代著名文学家、学者。
他出生于元朝末年,自幼聪明好学,博闻强识。
在元朝末年的动荡时期,李献甫以卓越的文学才华和深厚的学术造诣,成为当时的文学巨匠和学术领袖。
在文学方面,李献甫以诗歌见长,其作品以豪放、悲壮著称,具有鲜明的个性和深刻的思想内涵。
他的诗歌多抒发对国家兴亡、民族命运的关切之情,表达了忧国忧民的深厚情感。
同时,他的诗歌也具有很高的艺术价值,语言精炼,意境深远,堪称元代诗歌的典范。
在学术方面,李献甫以儒学为宗,兼通诸子百家,对儒家经典有深入的研究和独到的见解。
他强调经世致用,主张学以致用,为元代儒学的复兴和发展做出了重要贡献。
同时,他还精通史学,对古代史实有独到的见解和深刻的分析,为元代史学的发展做出了重要贡献。
在历史地位方面,李献甫以其卓越的文学成就和学术贡献,被后人尊为元代文学巨匠和学术领袖。
他的诗歌和学术著作,成为元代文学和学术的宝贵遗产,对后世产生了深远的影响。
同时,他忧国忧民的高尚情怀和学以致用的治学精神,也为后人所敬仰和传颂。
总的来说,李献甫是元代一位杰出的文学家和学者,他的文学成就和学术贡献,使他成为元代文学和学术的代表人物,在中国文学史和学术史上具有重要的地位。
诗歌赏析
全诗以雄奇笔法描绘骤雨之猛烈,气势磅礴,意象壮阔。开篇以“龙战”“云鏖”渲染天象之激烈,继而写雨势之迅猛、水声之浩荡,再转写人间感受——暑气顿消,秋意骤生,体现自然之力对人事的震撼。尾联突发奇想,欲借天瓢倒泻银河以净天下,既呼应前文雨势,又升华至济世情怀。