【中吕】朝天子_秋夜客怀月
古诗原文
桂香,
趁着风飘荡。
砧声催动一天霜,
过雁声嘹亮;
叫起离情,
敲残愁况,
梦家山身异乡。
夜凉,
枕凉,
不许愁人强。
书所见鬓鸦,
脸霞,
屈杀将陪嫁;
规模全是大人家,
不在红娘下。
笑眼偷瞧,
文谈回话,
真如解语花。
若咱,
得他,
倒了葡萄架。
白话译文
秋夜客居思乡
月光皎洁,桂花飘香,随风轻轻飘荡。捣衣声催得满天寒霜,大雁飞过,叫声嘹亮;这声音勾起游子离愁,敲碎心中苦闷,梦中回到故乡,醒来却身在异乡。夜已凉,枕亦凉,不许我这愁苦之人勉强支撑。
记所见女子
乌黑的鬓发如鸦,脸颊泛着红霞,委屈地要被送去陪嫁;那气派全然是大家闺秀,身份不在红娘之下。她笑眼偷偷打量,谈吐文雅对答,真像一朵会说话的鲜花。若是我,能得她相伴,哪怕推倒葡萄架也心甘情愿。
注释
- 家山:故乡。
- 鬓鸦:形容女子乌黑如鸦羽的鬓发。
- 脸霞:面颊红润如朝霞。
- 屈杀:委屈至极。
- 将陪嫁:指被选为陪嫁侍女。
- 红娘:元代杂剧《西厢记》中崔莺莺的侍女,身份低微。
- 解语花:比喻美丽聪慧、善解人意的女子。
- 葡萄架:元代俗语,暗指男女欢会之所,此处为戏谑之语。
诗人信息
周德清
元朝诗人
周德清(1277—1365),元代著名文学家、戏曲家,字伯温,号白石道人,江西临川(今江西抚州)人。
他是中国戏曲史上一位杰出的戏剧家和曲论家,以其深厚的文学造诣和对戏曲艺术的独特见解而闻名。
生平:
周德清出生于一个文人世家,自幼受到良好的文学熏陶。
他早年曾游历各地,广泛接触民间艺术,积累了丰富的生活体验和艺术素材。
元朝末年,他因不满时政而隐居江西庐山,专心于文学创作和戏曲理论研究。
文学成就:
周德清的文学成就主要体现在戏曲创作和曲论两个方面。
他的代表作品《西厢记》是一部具有划时代意义的杂剧,以才子佳人的爱情故事为主线,展现了元代社会的风俗民情和人物性格。
该剧以其优美的语言、生动的情节和深刻的思想内涵,被誉为“元曲之冠”,对后世戏曲创作产生了深远的影响。
在曲论方面,周德清的《中原音韵》是一部具有重要学术价值的理论著作。
该书系统地总结了元代戏曲的音韵规律,对后世戏曲音韵研究产生了重要影响。
此外,他还撰写了《白石道人诗集》等诗歌作品,展现了他卓越的文学才华。
历史地位:
周德清在中国戏曲史上具有举足轻重的地位。
他的作品不仅在当时广受欢迎,而且对后世戏曲创作产生了深远的影响。
他的《西厢记》被誉为“元曲之冠”,成为中国戏曲史上的经典之作。
同时,他的曲论著作《中原音韵》也成为后世戏曲音韵研究的重要参考资料。
总之,周德清以其卓越的文学成就和对戏曲艺术的独特见解,在中国文学史上占有重要地位。
他的作品和理论成果,不仅丰富了中国的戏曲艺术宝库,而且为后世戏曲创作和研究提供了宝贵的启示。
诗歌赏析
全曲分为两段,前段写秋夜客居之愁,后段写途中所见女子之美。前段以月光、桂香、砧声、雁鸣等意象渲染凄清氛围,后段则笔锋一转,描绘女子容貌举止,语言活泼俏皮。两段情感对比鲜明,一悲一喜,体现散曲“雅俗共赏”的特色。