古诗原文

花枝缺处青楼开,艳歌一曲酒一杯。美人劝我急行乐,自古朱颜不再来。君不见外州客,长安道,一回来,一回老。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

1. **青楼**:本指华丽的楼阁,在唐诗中多指歌楼妓馆,是文人雅士宴饮游乐之所,非后世贬义。此处象征繁华、享乐的生活场所。
2. **艳歌**:指内容艳丽、曲调优美的歌曲,常用于宴饮场合,表现欢愉或哀愁之情。
3. **急行乐**:即“及时行乐”,劝人珍惜时光,在青春尚存时享受人生,源于《古诗十九首》中的“为乐当及时,何能待来兹”。
4. **朱颜**:红润美好的容颜,代指青春年华。李白有“君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪”,与此句意境相通。
5. **外州客**:指从京城以外地方来长安的官员、士子或商旅,常因仕途、生计奔波于长安道。
6. **长安道**:既实指通往长安的官道,也象征仕途、名利之路,是唐代文人追求功名、实现理想的必经之路。
7. **一回来,一回老**:极言奔波劳碌、岁月流逝之快,暗含人生易老、功业未成的悲慨。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
**对比手法**
前段写歌舞酒宴之欢,后段写人生易老之悲,以乐景写哀,倍增其哀。
2
**语言浅白,意蕴深远**
采用口语化表达,如“一回来,一回老”,看似平淡,实则极具冲击力,体现白居易“老妪能解”的诗风。
3
**意象典型**
“青楼”“艳歌”“长安道”“外州客”等意象高度浓缩,具有强烈的时代特征与象征意义。
4
**结构跳跃**
从个人宴饮跳到社会群像,时空转换自然,由个体经验升华为普遍人生感悟。

主题思想

🔴 诗歌主题🔵 文学赏析
本诗通过描绘长安道上的繁华宴饮与游子奔波,表达了对青春易逝、人生短暂的深刻忧虑,批判了功名追逐中忽视生命本质的盲目行为。诗人并非一味鼓吹享乐,而是借“急行乐”之劝,揭示“乐”背后的无奈与悲凉——行乐,实为对抗时间流逝的挣扎。全诗核心在于警醒世人:在追求外在功名的同时,勿忘生命的有限与可贵,体现了白居易“中隐”思想中对人生平衡的哲思。