古诗原文

川上女,
行踽踽。
翠发湿轻云,
冰饥清溽暑。
霞裾琼佩动春风,
兰操菽心常似缕。
欲恨征途轻薄儿,
笑隔山花间妾期。
妾情节清澈川中水,
朝暮风波无改时。

白话译文

河边的女子,独自缓缓行走。乌黑的秀发如轻云般湿润,在酷暑中仍觉清冷如冰。她身着彩霞般的裙裾,佩戴美玉,步履轻盈如春风拂动;品性高洁如兰草,内心柔韧如豆蔓,始终萦绕不断。她心中怨恨那远行路上的轻薄男子,隔着山花嬉笑,随意许诺归期。她的情志如清澈的河水,无论朝暮风波如何变幻,始终坚定不移。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 踽踽:孤独行走的样子。
- 翠发:乌黑秀发,形容女子年轻美丽。
- 冰饥:形容心境清冷,不为外物所动。
- 溽暑:盛夏潮湿闷热的时节。
- 霞裾琼佩:彩霞般的衣裙和美玉配饰,喻女子仪态华美。
- 兰操:如兰草般高洁的操守。
- 菽心:豆蔓之心,喻情思缠绵不断。
- 轻薄儿:轻浮薄情的男子。
- 妾期:女子对情人归期的期盼。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以“川上女”为抒情主人公,通过细腻的外貌与心理描写,塑造了一位美丽、坚贞、孤高的女性形象。语言清丽婉转,意象优美,情感真挚深沉。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

元代社会动荡,礼教渐弛,女性地位复杂。张玉孃出身书香门第,才情出众,然命运多舛,诗中常寄寓对忠贞爱情的向往与对薄情世风的批判。此诗或作于其青年时期,借川上女子之口,抒发对理想爱情的坚守。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用比兴手法,以“川中水”喻“妾情节”,形象生动;语言典雅,对仗工整,音韵流畅;通过对比“轻薄儿”的轻浮与女子的坚贞,突出主题。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

歌颂女性忠贞不渝的爱情与高尚情操,批判男子薄幸,表达对纯洁情感的向往与对世风日下的忧思。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征