秋扇合欢制时人皆悦,斫湘川翠竹挑成篾。量分寸短长截,充直性见火随科。便屈节,盘圈攒柄,下漆投胶,按素练如秋月。龟背罗色同沉麝,柄分开白璧,圈贵定乌蛇。线缠着万缕黑龙须,囊鼓双飞玉胡蝶。样制孤高,停分无偏,圆成不缺。【幺】自谓奇绝,要和时辈争优劣。得架大人权,比蒲葵白羽特别。识破也,其中隐漆,就里藏金,徒夸外面如冰雪。除一身外馀阴难籍,力难撑大厦,声不震惊蛰。中途见弃莫伤心,误世清谈谩争舌,几曾将溺庶携挈。【耍孩儿】果然是弄巧番成拙,挽造化非同苟且。要移寒暑不由天,奈四时正气无邪。当胸卷地兵尘避,举手谩天日色遮。风云隔,本人间器物,妆世上英杰。【幺】最难甘递互相抬贴,卖弄他风流酝藉。只能驱一握掌中风,几曾将烦暑除绝。偏宜皓齿歌金缕,不为生灵奏玉牒。临台榭,引歌声荡漾,牵情思和协。【三煞】写天涯咫尺间,画云山千万叠。纵浮花妆饰皆虚设,见胚胎破绽难藏扌厭,有点污唵口替强打迭。无光摄,匹头上面阔,半路里腰折。【二】苗稼枯木叶焦,涌泉涸井脉竭。晒曝得田亩龟纹裂,犹随酷吏临轩阁,不播仁风到窟实。民灾孽,障虚名有剩,慰残喘无些。【尾】汗沾襟似沸汤,地烘炉如炼铁。比及盼得到白露中秋节,把四海苍生热杀也。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 秋扇:秋天用的扇子,常喻指失宠或被弃之物。
- 合欢制:指夏秋之际制作,取“合欢”之名,喻一时之欢。
- 湘川翠竹:湘地所产优质竹,常用于制扇。
- 随科:顺应火候,指竹篾经火烘烤后变柔。
- 龟背罗:扇骨纹理如龟背,罗指细密纹理。
- 沉麝:沉香与麝香,喻色泽沉静芳香。
- 白璧、乌蛇:喻扇柄与扇圈之贵重。
- 黑龙须:喻缠绕扇骨的丝线。
- 玉胡蝶:喻扇囊装饰精美。
- 蒲葵白羽:指普通蒲扇与羽扇,对比秋扇之华贵。
- 隐漆、藏金:喻外表光鲜,内里虚伪。
- 惊蛰:喻唤醒沉睡之力,此处言扇无力济世。
- 金缕:《金缕曲》,歌女所唱艳曲。
- 玉牒:帝王诏书或神圣文书,喻济世之政。
- 龟纹裂:形容旱灾严重,田地干裂如龟背。
- 酷吏:残暴的官吏。
- 仁风:仁政之风。
- 白露中秋节:秋季凉爽时节,反衬酷暑难耐。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
比喻精妙
以“秋扇”喻虚有其表、中看不
2
意境深远
诗歌营造出独特的艺术境界,引人入胜
3
语言凝练
用词精准,言简意赅,意蕴丰富
4
情感真挚
表达真实情感,打动人心
主题思想
暂无主题思想分析