古诗原文

是梨园一点文星,西土储英,中上扬名。胸次天成,口角河倾,席上风生。吞学海波澜万顷,战词坛甲胄千兵。律按衡玑,声应和铃,乐奏英茎。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 梨园:唐代以来泛指戏曲界,此处指杂剧艺人群体。
- 文星:文曲星,比喻才华出众的文人。
- 西土:指西域,今新疆及中亚一带。
- 储英:积蓄英才。
- 中上:中原地区。
- 胸次天成:胸中才华自然生成。
- 口角河倾:形容口才出众,言辞如江河奔流。
- 席上风生:席上谈吐生动,气氛活跃。
- 学海:比喻学问广博如海。
- 词坛:文坛,尤指戏曲创作领域。
- 甲胄千兵:比喻在文坛上如披甲战士,勇猛精进。
- 衡玑:即“衡玑”,指北斗七星中的衡、玑二星,象征音律合乎天象。
- 和铃:车铃,此处指音律和谐如铃声清越。
- 英茎:古乐曲名,传为黄帝时所作,象征高雅音乐。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
运用夸张、比喻、排比等修辞手法,
如“口角河倾”“战词坛甲胄千兵”,形象生动;音韵铿锵,节奏明快,具有散曲特有的豪放风格;融合天文、军事、音乐意象,增强艺术感染力。
2
意境深远
诗歌营造出独特的艺术境界,引人入胜
3
语言凝练
用词精准,言简意赅,意蕴丰富
4
情感真挚
表达真实情感,打动人心

主题思想

🔴 诗歌主题🔵 文学赏析
赞美元代西域杂剧艺人吉诚甫卓越的才华、深厚的学养与在中原文化中的崇高地位,体现元代文化包容性与艺术繁荣,表达对杰出艺人的敬仰与推崇。