古诗原文

春初透,
花正结,
正愁红惨绿时风。
待鸳鸯冢上长连枝,
做一段风流话说。  【幺篇】融融日暖喷兰设,
倩东风吹与胡蝶。
安排心事设山盟,
准备着鲛绡血。  【出队子】青春一捻,
奈何羞娇更怯。
流不干泪海几时竭,
打不破愁城何日缺,
诉不尽相思今夜舍。  【幺篇】看看的捱不过如年长夜,
好姻缘恶间谍。
七条弦断数十截,
九曲肠拴千万结,
六幅裙搀三四摺。  【尾声】三四摺裙搀且休藉,
九回肠解放些些,
量这数截断弦须要接。

白话译文

春意刚刚显露,花朵正含苞待放,正值红花凋零、绿叶惨淡的伤春时节。我期盼着死后能与心上人合葬,像鸳鸯一样在坟上长出连理枝,成就一段动人的爱情传说。
【幺篇】暖阳融融,香气氤氲,我请东风把芬芳吹给蝴蝶。我心中早已立下山盟海誓,甚至准备好用鲛绡沾血明志。
【出队子】青春短暂如指尖轻捻,无奈她羞涩娇怯。流不尽的泪水何时才干?冲不破的愁城何时才缺?今夜相思之情诉说不尽。
【幺篇】眼看着这漫漫长夜难熬,美好的姻缘却被小人从中作梗。琴弦断成数十截,愁肠打了千万个结,罗裙也被揉搓得皱褶重重。
【尾声】别再揉搓那几道裙褶了,稍稍解开些愁肠吧,想来这几截断弦终究还是要接上的。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 鸳鸯冢:指情侣合葬之墓,象征忠贞爱情。
- 连枝:连理枝,比喻恩爱夫妻。
- 鲛绡:传说中鲛人所织之绡,常代指珍贵丝织品,亦喻泪水。
- 血:疑为“染血”之异写,指以血明志。
- 七条弦:指古琴,七弦琴。
- 九曲肠:形容愁思郁结,肠回百转。
- 六幅裙:唐代以来女子所穿裙式,以六幅布帛制成,代指女子衣物。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全曲以“春思”为题,借春景兴起离愁别恨,层层递进,抒写女子对爱情的执着与相思之苦。语言婉转缠绵,情感真挚浓烈,结构上采用“愿成双”套曲形式,通过【幺篇】【出队子】【尾声】等曲牌推进情绪,由外景入内心,由期盼到绝望再到微盼,跌宕起伏。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

元代社会动荡,礼教束缚与个人情感冲突加剧,文人常借散曲抒发男女情爱之思。兰楚芳为元末明初散曲家,其作多写闺情离思,此调《愿成双》为北曲黄钟宫常用套数,常用于表达缠绵悱恻之情,反映当时市民阶层对自由爱情的向往。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用比兴、夸张、对仗等手法,如“泪海”“愁城”“九曲肠”“断弦”等意象极具张力;语言通俗而深情,融合口语与雅词;结构紧凑,情感层层推进,结尾以“断弦须接”作结,哀而不伤,余韵悠长。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达女子在春日触景生情,对爱情忠贞不渝的追求,以及在现实阻碍下的深切相思与无奈,最终仍怀抱重逢的希望,体现元代散曲中女性情感的真挚与坚韧。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征