如玉的月亮高悬在秋夜的天空,像一面宝镜洒下清辉。雨后星斗横斜,夜空澄澈,江水碧绿悠长,微风轻拂,水面泛起如玻璃般的涟漪。烟波顺流而下,天地间明亮如白昼,半夜时分仍见行船穿梭。
古诗原文
宝镜青光透。
星斗阑干雨晴后,
绿悠悠,
软风吹动玻璃皱。
烟波顺流,
乾坤如昼,
半夜有行舟。
白话译文
译文亮点
注释
宝镜:喻指中秋圆月,形容月光明亮如镜。
阑干:纵横交错的样子,形容星斗分布。
玻璃皱:比喻水面被微风吹起的波纹,如玻璃碎裂般细密。
乾坤:天地。
注释亮点
诗歌赏析
全曲以“市桥月色”为题,描绘临川秋夜雨后月景,意境清幽空明。前二句写月之皎洁,后三句写水之灵动与夜色之澄澈,末句以“半夜有行舟”点出人间烟火,动静相宜,虚实相生。
赏析亮点
创作背景
元代散曲盛行,文人常借景抒怀。盍西村为元中后期散曲家,《临川八景》为其组曲,歌咏江西临川一带风物。此曲作于秋夜雨后,市桥临水,月色清朗,反映元代江南水乡夜景与生活气息。
背景亮点
艺术特色
运用比喻(玉龙、宝镜、玻璃皱)增强画面感;以“绿悠悠”“软风”等叠词与形容词营造柔美意境;动静结合,由静景转入“行舟”之动,拓展时空;语言清丽,音韵流畅,体现元曲清丽派风格。
艺术亮点
主题思想
通过描绘秋夜月色的澄澈与江上行舟的静谧,表达对自然美景的沉醉与对宁静生活的向往,体现元代文人寄情山水、超然物外的审美情趣。