古诗原文

两河兵合尽红巾,
岂有桃源可髻秦。
马上短衣多楚客,
城中高髻半淮人。
荷翻太液非前日,
花落蕃禧又暮春。
莫上高楼望西北,
远山犹学捧心颦。

白话译文

两河流域战火纷起,到处都是头裹红巾的起义军,哪里还能找到像桃花源那样可以避世的乐土?骑着马的短衣汉子多是来自楚地的流民,城中女子高耸的发髻也多是淮河一带的风尚。太液池的荷花翻动,已非昔日景象;蕃禧宫的花儿凋落,又是暮春时节。不要登上高楼眺望西北,那远山也仿佛在模仿西施捧心皱眉,满含忧愁。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 两河:泛指黄河中下游地区,元代常指河南、河北一带。
- 红巾:指元末红巾军起义,以红巾裹头为标志。
- 桃源:即桃花源,典出陶渊明《桃花源记》,象征避世隐居的理想之地。
- 髻秦:“髻”通“避”,此处为谐音双关,意为逃避秦朝暴政,引申为避乱。
- 楚客:指来自楚地(今湖南、湖北一带)的流民或游子。
- 高髻:高耸的发髻,元代淮地妇女流行此妆。
- 太液:太液池,元代宫廷园林中的水池,象征昔日繁华。
- 蕃禧:宫名,代指元宫,亦暗含“蕃邦之喜”的讽刺意味。
- 捧心颦:典出西施捧心而颦(皱眉),形容忧愁之态。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以沉郁笔调描绘元末战乱景象,通过今昔对比与典故运用,抒发对国家动荡、民生凋敝的深切忧虑。语言凝练,意象密集,情感层层递进,由社会现实转入历史感慨,终以拟人化远山作结,余韵悠长。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于元末社会动荡时期,红巾军起义席卷中原,元政权摇摇欲坠。贝琼身处乱世,目睹百姓流离、宫苑荒废,借诗抒写忧国伤时之情,反映知识分子在时代巨变中的无奈与悲悯。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用对比(今昔、城乡、人物)、用典(桃源、捧心颦)、借代(红巾代起义军、高髻代淮人)等手法;语言简练而意蕴深沉;结句以景结情,拟人化远山,含蓄传达忧思,增强感染力。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达诗人对元末战乱频仍、社会动荡的深切忧虑,批判现实之黑暗,感叹盛世不再,寄托对和平安宁的渴望,体现儒家士大夫的忧患意识与家国情怀。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征