闷闷地端起酒杯,刚刚咽下。想喝酒前先洒酒祭奠。连连祈祷:愿天下有情人都能早日团圆。感谢苍天,让我也能常常与他相见。
古诗原文
欲饮先浇奠。
频祝愿:普天下心厮爱早团圆。
谢神天,
教俺也频频的勤相见。
白话译文
译文亮点
注释
- 浇奠:将酒洒地,以示祭奠或敬神。
- 厮爱:彼此相爱的人。
- 频频:屡次,多次。
注释亮点
诗歌赏析
此曲以细腻真挚的情感描写女子在饮酒时的心理活动,通过“浇奠”“祝愿”等动作,展现其对爱情团圆的深切期盼。语言通俗自然,情感浓烈直白,具有浓郁的民间气息和生活真实感。
赏析亮点
创作背景
元代社会动荡,战乱频仍,百姓流离失所,夫妻、情人分离现象普遍。散曲作为当时流行的通俗文学形式,常反映普通人的情感与生活。商挺作为元初文人,其《潘妃曲》多写闺情离思,此首即表达对乱世中爱情团圆的渴望。
背景亮点
艺术特色
采用口语化表达,贴近生活;以“浇奠”这一民俗行为引出祝愿,将个人情感升华为普世愿望;结构紧凑,由饮酒动作引出内心祈愿,层层递进,情感真挚动人。
艺术亮点
主题思想
表达对天下有情人早日团圆的深切祝愿,寄托乱世中人们对爱情团聚的渴望与对美好生活的向往。