在江边客居多年,无家却似有家,西风吹过庭院,我已漂泊至天涯。薯蓣藤蔓缠绕,仍枝叶繁茂;芙蓉绿叶簇拥,却还未开花。纱帘积满灰尘,傍晚燕子归来;低洼池塘长满青草,秋蛙在窟中鸣叫。我愁肠欲断,有谁慰藉?唯有在打更声中,深夜独自煮茶。
古诗原文
西风院落老天涯。
黄缠薯蓣犹多叶,
绿拥芙蓉尚未花。
纱幕坠尘归晚燕,
窞池生草窟秋蛙。
枯肠欲断谁濡沫,
击柝声中夜煮茶。
白话译文
译文亮点
注释
- 薯蓣:即山药,多年生藤本植物。
- 窞池:低洼积水的小池塘。
- 濡沫:比喻困境中互相救助,语出《庄子》“相濡以沫”。
- 击柝:敲梆子巡夜,指更夫报时。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以秋景为背景,通过细腻的景物描写,烘托出诗人长期漂泊、孤寂无依的心境。语言质朴而意境深远,情景交融,情感沉郁。
赏析亮点
创作背景
此诗作于元世祖至元十一年(1274年),时郝经被元廷扣留于真定(今河北正定)已十余年。他原为南宋使臣,奉命出使元朝议和,却被长期羁留,不得南归。此诗即作于其羁留期间的秋天,抒发了思乡之苦与身世之悲。
背景亮点
艺术特色
运用白描手法,选取典型秋景(西风、晚燕、秋蛙、煮茶)营造萧瑟氛围;以“无家似家”“老天涯”等矛盾语强化漂泊感;尾联以“击柝声中夜煮茶”收束,以日常细节寄托深沉孤寂,含蓄隽永。
艺术亮点
主题思想
表达诗人长期羁留异乡、思归不得的孤苦与悲凉,抒发对故国的眷恋与身世飘零的哀叹,体现士人在乱世中的精神困境与坚守。