古诗原文

迢迢浙河水,
同渡不同归。
执袂方成别,
惊帆已若飞。
野桥行处酒,
风雪去时衣。
瞻望嗟何及,
天长鸿雁微。

白话译文

遥远的浙水悠悠流淌,你我曾一同渡河,如今却要分别,不能同归。刚拉住衣袖话别,转眼间船帆已如飞般远去。还记得在荒野小桥边共饮饯行酒,如今你身披风雪离去。我遥望长空,叹息已无法追上,只见天边鸿雁渐渐隐没于苍茫之中。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 迢迢:遥远的样子。
- 浙河:指浙江(今钱塘江)。
- 执袂:拉住衣袖,表示依依惜别。
- 惊帆:形容船行迅速,令人惊觉。
- 野桥:荒野中的小桥,点明送别地点。
- 瞻望:远望。
- 鸿雁微:鸿雁飞远,身影模糊,象征友人远去,音信难通。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以送别为主题,情感真挚,语言凝练。开篇以“迢迢浙河水”起兴,营造苍茫离别之境。中间两联通过“执袂”“惊帆”“野桥酒”“风雪衣”等细节,生动再现送别场景,时空转换自然。尾联以“天长鸿雁微”作结,意境悠远,余韵无穷,表达出深切的怅惘与无奈。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于元代,黄溍时任国子博士,陈养直为其友人,因故归乡四明(今浙江宁波)。元代士人仕途多艰,友人离散常见,此诗反映了当时文人漂泊、聚少离多的现实,也体现了黄溍重情守义的人格风范。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 情景交融:借浙水、风雪、鸿雁等意象渲染离愁。
2. 对比手法:“同渡”与“不同归”、“执袂”与“惊帆”形成强烈对比,突出别之速与情之深。
3. 以景结情:尾句“天长鸿雁微”不言悲而悲自现,含蓄隽永。
4. 语言简练,对仗工整,五言律诗格律严谨。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达对友人离别的深切不舍与无奈,抒发人生聚散无常的感慨,寄托对远行者的牵挂与祝福,体现元代文人重情重义、感时伤怀的精神风貌。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征