奇怪这春风,竟要把我的船儿掀翻。行囊中装的是朋友们赠送的佳作,字字珠玑。江边的青山仿佛要被风吹倒,湖中的白浪高过屋顶。幸好我近年来像阮籍一样习惯了困顿的旅途,已无心哭泣。归去吧,家中米缸已空;吟啸之处,居所也无竹可依。试看苍天,如何安顿我这老翁到盘谷那样的隐居之地?在第四桥边的寒食夜,我将在水村与沙鸥为伴而宿。若要问我的愁绪有多少?那可是足足有三千斛啊!
古诗原文
要将我、
船儿翻覆。
行囊里、
是群贤相赠,
数篇珠玉。
江上青山吹欲倒,
湖中白浪高于屋。
幸年来、
阮籍惯穷途,
无心哭。
归去也,
瓶无粟。
吟啸处,
居无竹。
看造物、
怎生安顿,
老夫盘谷。
第四桥边寒食夜,
水村相伴沙鸥宿。
问客怀、
那有许多愁,
三千斛。
白话译文
译文亮点
注释
- 珠玉:比喻珍贵的诗文。
- 阮籍:魏晋诗人,常驾车独行,至穷途痛哭而返,喻人生困顿。
- 瓶无粟:米缸空空,形容贫困。
- 居无竹:化用苏轼“宁可食无肉,不可居无竹”,反衬清贫。
- 造物:指上天、自然。
- 盘谷:唐代李愿隐居之地,象征理想归隐之所。
- 第四桥:在今江苏吴江,风景清幽,常为隐逸之地。
- 寒食:节令名,清明前一日,多与思亲、感怀相关。
- 三千斛:极言愁绪之多,斛为古代容量单位。
注释亮点
诗歌赏析
此词以“吴江阻风”为引,借自然风浪之险,抒写人生困顿与归隐之志。上片写风浪之猛与行旅之艰,却以“群贤相赠”的珠玉诗文作衬,显其精神富足;下片转写归隐之愿与现实之窘,瓶粟无存、居无竹,却仍向往盘谷之隐,于清寒中见高洁。结句“三千斛”愁,以夸张手法收束,将羁旅之愁、生计之忧、世路之艰融为一体,沉郁顿挫,感人至深。
赏析亮点
创作背景
谢应芳为元末明初文人,身处乱世,屡经兵燹,长期漂泊江南。此词作于其避乱途中,舟行吴江遇风受阻之时。元代社会动荡,士人仕途艰难,谢应芳一生不仕,以讲学著述为业,生活清贫。此词正是其乱世流离、志不得伸的真实写照。
背景亮点
艺术特色
运用对比手法(风浪之险与诗文之珍、归隐之愿与生计之艰),增强情感张力;化用典故(阮籍穷途、盘谷隐居)含蓄深沉;语言质朴而意蕴丰厚,兼具豪放与沉郁;结句以“三千斛”量化愁绪,夸张而不失真,极具感染力。
艺术亮点
主题思想
表达乱世中士人的漂泊之苦、生计之艰与精神坚守,抒发对现实的不满与对隐逸生活的向往,体现作者在困顿中保持高洁人格、以诗文自慰的豁达与悲慨。