可恨那无情的画船,载着离愁,将我们各分西东。正值端午佳节令人心惊,回望故人,想必也会感念这匆匆离别。人们殷勤地用彩丝系在臂上辟邪,可为何不能系住那远去的船帆?醉中仿佛又听见《阳关曲》声声入耳,远望只见烟树朦胧。驿站亭边榴花如火,映照我风尘仆仆的容颜,依稀还似当年舞裙的鲜红。纵然随手采来香蒲,自斟美酒,酒味虽薄,愁绪却浓。功名之事,究竟有多少意义?为何半生竟总在别离中度过?不像那东来的潮水,日暮时分仍会按时流过吴淞江。
古诗原文
载离思,
各西东。
正佳节惊心,
故人回首,
应念匆匆。
殷勤彩丝系臂,
问如何、
不系片帆风。
醉里阳关历历,
望中烟树蒙蒙。
驿亭榴火照尘容。
依约舞裙红。
纵旋采香蒲,
自斟芳酒,
酒薄愁浓。
功名事,
浑几许,
甚半生、
长在别离中。
不似东来潮信,
日斜还过吴淞。
白话译文
译文亮点
注释
- 离思:离别之情。
- 彩丝系臂:端午习俗,以五彩丝系臂以驱邪避疫。
- 阳关:指《阳关三叠》,送别之曲。
- 榴火:指火红的石榴花,端午时节盛开。
- 香蒲:端午习俗,用以驱邪或泡酒。
- 吴淞:吴淞江,流经松江一带。
注释亮点
诗歌赏析
此词以端午离别为背景,借节令之景抒写人生漂泊、聚散无常之叹。上片写离别之痛,以“画舸”“片帆”喻行役之速,反问“彩丝系臂”却“不系片帆风”,突显无奈。下片转写旅途孤寂,以“榴火”“舞裙红”追忆往昔欢聚,反衬当下“酒薄愁浓”。结尾以潮信有信反衬人生聚散无定,余韵悠长。
赏析亮点
创作背景
元代社会动荡,士人多漂泊仕途,张野身处乱世,常年在外为官或羁旅,此词作于端午时节自松江启程远行之际,借节令抒写长期漂泊、与故人分离的深切感慨,反映元代文人普遍的羁旅之愁与功名之叹。
背景亮点
艺术特色
全词情景交融,以端午习俗为线索,融节令、离别、仕途于一体。语言清丽婉转,善用对比(如“彩丝系臂”与“不系片帆”、“榴火”与“尘容”、“潮信有信”与“半生别离”),增强情感张力。结构上由景入情,层层递进,结尾以自然之恒反衬人生之无常,含蓄深沉。
艺术亮点
主题思想
表达了对人生漂泊、聚散无常的深切哀叹,批判功名追求的虚妄,抒发对故人的思念与对安定生活的向往,体现了元代文人普遍的羁旅之愁与 existential 的孤独感。