古诗原文

千门夜色霏香雾。
又春满、
朝天路。
回首旧游谁与语。
金波影里,
水晶帘下,
总是关心处。
征衫着破愁成缕。
留滞京尘甚时去。
旅馆萧条情最苦。
灯无人点,
酒无人举。
睡也无人觑。

白话译文

京城千门万户笼罩在夜雾与香气之中,春意已弥漫通往皇宫的大道。回望往昔交游,如今有谁可以共语?那月光如水、帘幕晶莹之处,总是牵动我心的地方。旅途衣衫穿破,愁绪如丝缕般缠绕。滞留京城风尘之中,何时才能归去?客居旅馆,景象萧条,最是令人苦闷。灯无人点燃,酒无人共饮,连睡梦中都无人探望。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 千门:泛指京城中众多宫门或门户,象征繁华。
- 霏香雾:形容元宵节灯火辉煌,香气弥漫。
- 朝天路:通往皇宫的大道,代指京城。
- 金波:指月光或灯影倒映如水波。
- 水晶帘:形容华美精致的帘幕,多用于富贵人家或宫廷。
- 征衫:旅人穿的衣服。
- 京尘:京城的风尘,喻指仕途奔波或羁旅之苦。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

此词以元宵佳节为背景,通过对比京城繁华与自身孤寂,抒发了羁旅之愁与思归之情。上片写节日热闹景象,下片转写自身凄凉处境,结构清晰,情感层层递进。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此词作于元成宗大德二年(戊戌年,公元1298年)元宵节,张野客居大都(今北京)。元代科举不兴,文人多漂泊求仕,张野亦长期滞留京城,仕途未达,故于佳节之际感怀身世,写下此词。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用对比手法,以“千门夜色”“春满朝天路”的热闹反衬“旅馆萧条”“灯无人点”的孤寂;语言清丽婉转,意象鲜明,如“金波影里,水晶帘下”营造梦幻般的回忆场景;结句连用三个“无人”,排比递进,强化孤独之感,极具感染力。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达客居京城的孤寂、对往昔交游的怀念以及对归隐或解脱羁旅的深切渴望,体现元代文人在仕途困顿中的普遍苦闷与精神追求。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征