古诗原文

王家有古镜,
轩氏昔铸成。
太一来护冶,
玄冥与储精。
日月钟璀璨,
龟蛇助威狞。
万灵吐真水,
全体洞泰清。
綵奁出未半,
冰片弄光晶。
宝匣收不动,
玉鳞闻呴声。
有身尚变化,
无翼欲飞行。
恍然百世后,
流落汾阴城。
高士观即赏,
胡僧识还惊。
金铅拭膏泽,
绛碧穿屋楹。
墙垣照可彻,
脏腑烛能萦。
涕泣念鹦鹉,
悲酸逢豹生。
一朝忽屏迹,
六幕黯不明。
狐狸递隐现,
魑魅莽纵横。
皮肤峻刮削,
骨髓穷敲榜。
雷风傥有作,
厉虐敢纷更。
嗟吾幸居山,
猿鹿与我争。
嗟吾愿渡海,
鲛鳄恐并迎。
杨氏雀环在,
张公龙剑并。
因兹访洞穴,
得不振冠缨。

白话译文

王家有一面古镜,是轩辕氏时代铸造的。太一神曾守护冶炼,玄冥神也汇聚精气。日月凝聚了它的光辉,龟蛇助长了它的威势。万灵吐出真水,使镜面通体清澈如太清之境。彩盒刚打开一半,冰片般的光华便闪烁晶莹。宝匣沉重难以收起,玉鳞般的镜纹仿佛发出低鸣。即使有形体也能变化,无翅膀也想腾空飞行。恍惚间已过百世,这面古镜流落到汾阴城。高洁之士一见便欣赏,胡地僧人认出后也震惊。用金铅擦拭使其润泽,红绿光芒穿透屋梁。墙壁被照得通透,连脏腑都能被烛照清晰。想起鹦鹉而流泪,遇见豹生而悲酸。忽然有一天它消失无踪,天地四方顿时昏暗不明。狐狸交替隐现,魑魅猖獗横行。皮肉被残酷刮削,骨髓被彻底敲榨。倘若雷风兴起,暴虐之事岂敢再频繁发生?唉,我幸而隐居山中,与猿鹿为伴;唉,我欲渡海远行,又怕鲛鳄一同来袭。杨氏有雀环传世,张公有龙剑并藏。因此我寻访洞穴,只为不再戴冠缨、涉尘世。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 轩氏:指轩辕氏,即黄帝,传说中古代圣王,亦为铸镜始祖。
- 太一:古代天神,道教尊神,主掌造化。
- 玄冥:北方水神,亦指幽深玄妙之气。
- 泰清:道家指天道清明之境。
- 綵奁:装饰华美的镜匣。
- 玉鳞:形容古镜纹理如龙鳞。
- 呴声:低微的鸣叫声,此处拟镜中灵气之声。
- 汾阴城:地名,在今山西万荣,汉代为祭祀后土之地,亦传为宝器出土处。
- 胡僧:西域僧人,暗示古镜非凡,连异邦僧人也识其神异。
- 金铅:古代炼丹术语,亦指珍贵材料,此处喻擦拭镜面的圣物。
- 绛碧:红绿光芒,形容古镜放射异彩。
- 六幕:天地四方,泛指宇宙。
- 魑魅:山林精怪。
- 敲榜:敲打拷掠,喻残酷迫害。
- 杨氏雀环:杨贵妃曾戴雀形玉环,象征祥瑞。
- 张公龙剑:张华识龙泉、太阿双剑,喻识宝之人。
- 冠缨:官帽与系带,代指仕途。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以古镜为线索,借物抒怀,融合神话、道教意象与历史典故,构建出一个神异瑰丽的艺术世界。诗人通过古镜的铸造、显灵、流落与消失,隐喻世道兴衰与个人命运。语言奇崛瑰丽,意象密集,节奏跌宕,展现出吴莱典型的“奇崛派”风格。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

元代社会动荡,士人仕途多舛,吴莱虽博学多才却屡试不第,长期隐居山林。此诗作于其读唐代王度《古镜记》之后,借古镜之神奇与遭遇,抒发对现实黑暗、人才埋没的愤懑,以及避世隐居、追求精神自由的志趣。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用神话传说与道教意象营造神秘氛围;以古镜为象征,贯穿全篇,结构严谨;语言奇崛瑰丽,善用夸张、拟人、对仗等手法;典故密集而自然,熔铸经史子集于一炉;情感由惊叹、悲悯转向愤世与超脱,层次丰富。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

借古镜之神奇与沦落,批判现实社会的昏昧与暴虐,表达对清明政治的向往;同时抒发诗人怀才不遇、避世隐居之志,追求精神自由与人格独立,体现元代士人在乱世中的精神困境与超越追求。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征