古诗原文

青山之青无可名,有山以来无比青。白云之白白如羽,倏忽变化腾青冥。我本青山人,结庐白云间。白云长往来,青山淡无言。朝同白云出,暮共白云还。白云一旦舍我去,惟有青山相对间。人言白云好,我爱青山佳。青山何所有,细水泛桃花。白云何所之,金银宫阙天之涯。浮沈异世如尘泥,我思白云云不思。洒扫青山石,高歌白云诗。黄尘吹空暗江海,我但醉眠闻鼓鼙。愿随长风一息九千里,唤取白云还故庐。青山青山堪采芝,白云白云胡不归。商家霖雨久寂寞,卧龙不起畴其依。瑶姬老矣高台非,云兮云兮知不知。浮云万变果何益,不如深山抱石而幽栖。噫嗟归来兮,帝乡须好不可以久居。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 嘉宾:指胡天游友人,其母梦吞云而生,小名“云孙”,故诗中多以“白云”喻之。
- 青冥:天空。
- 结庐:建造房屋。
- 浮沈异世:在尘世中沉浮,指仕途漂泊。
- 鼓鼙:战鼓,代指战乱。
- 商家霖雨:典出《尚书》,商汤求雨,喻贤才济世。
- 卧龙:指诸葛亮,喻隐居的贤才。
- 瑶姬:巫山神女,传说与楚王梦会于高唐,此处喻美好事物消逝。
- 帝乡:天帝所居之地,亦指京城或理想之境。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
运用比兴、象征、用典等多种手法。
以“青山”“白云”为象征,构建自然与人事的双重隐喻;语言质朴而意境高远,节奏自由,近于歌行体;情感真挚,由景入情,由情入理,层层推进。
2
意境深远
诗歌营造出独特的艺术境界,引人入胜
3
语言凝练
用词精准,言简意赅,意蕴丰富
4
情感真挚
表达真实情感,打动人心

主题思想

🔴 理想追求
表达对友人的深切思念,对乱世现实的失望,以及对隐逸生活的向往。诗人借白云之“不归”,抒发贤才不遇、理想破灭之痛,最终主张远离尘嚣,归隐山林,追求精神自由与人格独立。