东家妇,西家泣,东边浮云西边日。年芳良在兹,朱颜如舜华。城头月出夜将半,玉阶金井啼寒鸦。忆昔未嫁初,娇笑父母侧。郎骑竹马妾倚床,手折樱桃共郎剧。同居乡里两无猜,长大亦得为家室。自从结发能几时,风尘四起遭离别。良人执戟好戎马,出门屡致殷勤词。一朝富贵从所欲,黄金满籯珠满斛。孤人之子寡人妻,积恶既盈祸亦速。美人如花歌未央,中庭日落悲且伤。报仇壮士在咫尺,十年兵散空彷徨。空彷徨,不能已,顾妾哀啼泪如洗。阿姬宠妓随乱兵,泥污残尸孰敢视。空遗贱妾与小姑,东家流落西家居。五更泣罢向姑学,愿姑无如妾命薄。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 舜华:木槿花,喻女子容颜美丽而短暂。
- 籯(yíng):竹箱,泛指盛物之器。
- 斛(hú):古代量器,十斗为一斛,泛指大量。
- 结发:指成婚。
- 风尘四起:喻战乱频仍。
- 中庭:庭院中央。
- 小姑:丈夫的妹妹。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
叙事与抒情结合
以第一人称自述,增强真实感与感染力。
2
对比手法
昔时欢乐与今日悲苦、丈夫富贵与妻子孤苦、美人歌舞与乱兵残尸形成强烈反差。
3
意象鲜明
浮云、落日、寒鸦、樱桃、黄金、泥尸等意象烘托悲凉氛围。
4
语言质朴而凝练,
节奏顿挫,情感层层递进,结尾“愿姑无如妾命薄”尤显哀婉动人。
主题思想
揭露元末战乱给普通百姓,尤其是妇女带来的深重灾难,批判战争对家庭与生命的摧残,表达对和平生活的深切向往与对命运不公的悲愤控诉。