擦去汗水,残妆未整,口中含着梅子,眉头微蹙,腰肢纤细如束。频频饮用蔗浆解暑,全然不碰美酒;懒于靠近绣床,只悠闲地倚着青奴(竹夫人)。凉风习习,兰草芬芳,庭院树木繁茂,宛如一幅图画。她穿着凌波袜,欲下兰堂,却仍犹豫徘徊。星娥月姊在呼唤,趁着清幽树荫,桃笙(竹席)已铺好。可叹紫箫声已远去,青鸾传梦也断绝,闲居无事,长日漫漫如何度过?玉子(棋子)磨得圆润,棋盘方正为界,多算一步也须提防一招失误。闲情逸致渐远,只见西山青翠渐浓,阳鸟(太阳)缓缓西飞。
古诗原文
咀梅颦黛,
楚腰如束。
傍蔗浆频饮,
全疏绿蚁,
绣床慵傍,
闲倚青奴。
解愠风来,
忘忧花兰,
庭树扶疏如画图。
凌波袜,
步兰堂欲下,
犹自踟蹰。
星娥月姊相呼。
趁清樾桃笙特地铺。
怅紫箫声远,
青鸾梦断,
逸居无事,
长日何如。
玉子圆磨,
文揪方界,
多算须防一著输。
闲情远,
渐西山翠重,
飞下阳鸟。
白话译文
译文亮点
注释
- 绿蚁:指未过滤的新酿酒,酒面浮沫如蚁,故称。
- 青奴:宋人谓竹夫人,夏日纳凉之具,用竹编成,中空多孔。
- 解愠风:能解除烦闷之风,语出《孔子家语》“南风之薰兮,可以解吾民之愠兮”。
- 忘忧花兰:兰草有忘忧之效,亦象征高洁。
- 凌波袜:形容女子步履轻盈,袜如凌波微步。
- 星娥月姊:指织女与月宫仙女,代指天上仙女。
- 桃笙:桃枝竹所编之席,夏日所用。
- 紫箫:紫玉箫,常与仙人、离别相关。
- 青鸾:传说中为西王母传信之鸟,喻信使或爱情。
- 玉子、文揪:皆指围棋子与棋盘,玉子为白子,文揪为黑子。
- 阳鸟:古代神话中载日的神鸟,此处借指太阳。
注释亮点
诗歌赏析
全词以夏日闺中女子为描写对象,通过细腻的笔触展现其慵懒、孤寂与闲愁。上片写其妆残、饮浆、倚奴、观庭树,举止间透出幽静之美;下片转入心理描写,由仙女相呼引出对远方之人的思念,继而以弈棋自遣,终以夕阳西下收束,情致悠远。
赏析亮点
创作背景
元代社会动荡,文人多寄情山水、闺情、隐逸以避世。杨弘道身处金元之际,仕途不显,作品常流露出闲居之思与人生无常之感。此词或作于其退居之时,借女子之态抒写自身闲居无聊、壮志难酬之绪。
背景亮点
艺术特色
1. 意象清丽:融合“蔗浆”“青奴”“桃笙”等夏日物象,营造清凉幽静之境。
2. 用典自然:化用“楚腰”“凌波”“青鸾”等典故,含蓄典雅。
3. 结构精巧:由外而内,由景及情,层层递进,结尾以景结情,余韵悠长。
4. 语言婉约:辞藻华美而不堆砌,情感细腻,具典型宋词遗风。
艺术亮点
主题思想
通过描绘夏日女子闲居生活,抒发深闺孤寂、时光虚度之感,寄托了诗人对人生无常、理想难遂的隐忧,以及对闲适生活的复杂情感——既有对宁静的享受,也有对生命空耗的怅惘。