古诗原文

四十未为老,忧伤早衰恶。前岁二毛生,今年一齿落。形骸日损耗,心事同萧索。夜寝与朝餐,其间味亦薄。同岁崔舍人,容光方灼灼。始知年与貌,衰盛随忧乐。畏老老转迫,忧病病弥缚。不畏复不忧,是除老病药。朝哭心所爱,暮哭心所亲。亲爱零落尽,安用身独存。几许平生欢,无限骨肉恩。结为肠间痛,聚作鼻头辛。悲来四支缓,泣尽双眸昏。所以年四十,心如七十人。我闻浮屠教,中有解脱门。置心为止水,视身如浮云。斗擞垢秽衣,度脱生死轮。胡为恋此苦,不去犹逡巡。回念发弘愿,愿此见在身。但受过去报,不结将来因。誓以智慧水,永洗烦恼尘。不将恩爱子,更种悲忧根。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

1. **二毛**:指头发黑白相间,形容开始衰老。
2. **一齿落**:牙齿脱落,是年老体衰的象征。
3. **萧索**:萧条冷落,形容心境凄凉。
4. **崔舍人**:指与作者同岁的友人,唐代“舍人”为中书省官员,地位清要。
5. **灼灼**:光彩鲜明,形容容光焕发。
6. **畏老老转迫**:越怕老,衰老越紧迫,体现心理与生理的互动。
7. **浮屠教**:即佛教,“浮屠”为“佛陀”的音译。
8. **解脱门**:佛教指通往涅槃、脱离轮回的法门。
9. **止水**:比喻心境平静如止水的禅定状态。
10. **视身如浮云**:出自《金刚经》“如梦幻泡影,如露亦如电”,佛教认为身体虚幻不实。
11. **斗擞垢秽衣**:比喻抖落尘世烦恼,如同抖落脏衣,源自佛教比喻。
12. **生死轮**:即“生死轮回”,佛教核心概念。
13. **逡巡**:徘徊不前,犹豫不决。
14. **弘愿**:大愿,指佛教中的菩提心或解脱之志。
15. **过去报**:指前世所造业因带来的果报。
16. **将来因**:未来将造的新业,若不断除,将延续轮回。
17. **智慧水**:佛教以智慧为能破无明的利器,喻为净水。
18. **恩爱子**:指因贪爱而生起的执着情感,佛教视为烦恼根源。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
**对比手法**
通过“我”与“崔舍人”的容光对比,凸显忧乐对衰老的影响,增强说服力。
2
**递进式结构**
从身体到心理,从亲情到生死,从悲苦到解脱,层层推进,逻辑严密。
3
**通感与具象化**
“结为肠间痛,聚作鼻头辛”将抽象情感转化为身体感知,极具感染力。
4
**语言质朴而深刻**
不事雕琢,以口语化语言直抒胸臆,体现白居易“老妪能解”的诗风,但思想深邃。

主题思想

🔴 禅意佛理🔵 慈悲智慧
本诗主题是**对衰老、死亡、情感执念的自觉反思与精神超脱**。诗人通过自身早衰的切身体验,揭示“忧乐决定衰盛”的哲理,批判对亲情恩爱的过度执着,最终转向佛教信仰,寻求心灵的解脱。核心思想是:**唯有放下对身体的执着、对情感的贪恋、对未来的造作,才能真正摆脱老病的束缚,获得内心的安宁**。诗中“不畏复不忧,是除老病药”与“誓以智慧水,永洗烦恼尘”两句,集中体现了其“以心转境”的哲学观,既是对个体生命困境的回应,也是对人生终极意义的探索。