古诗原文

正月都城寒料峭。
除非上苑春光到。
元日班行相见了。
朝回早。
阙前褫帕欢相抱。
汉女姝娥金搭脑。
国人姬侍金貂帽。
绣毂雕鞍来往闹。
闲驰骤。
拜年直过烧灯后。

白话译文

正月里京城寒冷依旧,除非皇家园林迎来春光。元旦百官朝贺相见,退朝很早。宫阙前脱下头帕,欢喜相拥。汉族女子头戴金饰“搭脑”,蒙古贵族侍女戴着金貂帽。华美的车马喧闹往来,悠闲奔驰。拜年活动一直持续到元宵节之后。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 料峭:微寒,形容初春寒意。
- 上苑:皇家园林,代指宫中春景。
- 元日:农历正月初一,即春节。
- 班行:百官列班上朝。
- 褫帕:脱下头帕,表示礼毕或亲近。
- 姝娥:美丽女子,泛指汉族女性。
- 金搭脑:元代汉族女子头饰,金制额饰。
- 国人:指蒙古族人。
- 金貂帽:蒙古贵族所戴的貂皮帽,饰以金饰。
- 绣毂雕鞍:装饰华美的车马。
- 烧灯:指元宵节观灯习俗。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以白描手法描绘元代大都(今北京)正月节庆景象,从气候、朝仪到民俗,层次分明。上片写朝会之简与官员之亲,下片写各族服饰之异与节庆之盛,展现元大都民族交融、节庆隆重的社会风貌。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

元代定都大都(今北京),实行多民族共治。欧阳玄为元代中期著名文臣,历仕三朝,熟悉朝廷礼仪与都城风俗。此词作于其任职京师期间,反映元大都春节期间百官朝贺、民间拜年及元宵庆典的盛况,体现元代多民族文化共融的时代特征。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

采用铺陈叙事与细节描写相结合的手法,语言简练生动,意象鲜明。通过“褫帕相抱”“金搭脑”“金貂帽”等细节,凸显民族差异与节日亲密氛围。节奏明快,句式错落,富有生活气息与节日喜庆感。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

描绘元代大都正月节庆的热闹场景,展现朝廷礼仪之简、官民同乐之景,以及汉蒙民族文化交融的社会现实,表达对盛世节庆氛围的赞美与对多元文化共存的认同。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征