古诗原文

十二月都人供暖*。
宫中障面霜风猎。
甲第藏钩环侍妾。
红袖*。
笑歌声送金蕉叶。
倦客玉堂寒正怯。
晓洮金井冰生鬣。
冻合灶觚*一碟。
吴霜镊。
换年懒写宜春帖。

白话译文

十二月的京城,人们开始烧暖炉取暖。宫中用屏风遮挡寒风,霜风猎猎作响。富贵人家玩着藏钩游戏,侍妾们环绕身旁。身着红袖的女子,在欢笑声中传递着金蕉叶酒杯。而我这疲倦的客居之人,在翰林院中倍感寒冷。清晨打水,金井边已结出如兽鬣般的冰凌。灶台上的酒器冻得合为一体,仅能盛一碟酒。鬓边已染上吴地寒霜,临近新年,却懒得写宜春帖。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
供暖:指冬日烧炭取暖。
障面:用屏风或帷幕遮挡寒风。
猎:风声猛烈,如兽奔。
甲第:豪门贵族的宅第。
藏钩:古代一种游戏,类似猜物,常于宴饮时进行。
红袖:代指女子。
金蕉叶:酒杯名,形如蕉叶,饰以金彩。
玉堂:翰林院的美称,亦泛指清贵之官署。
洮:洗濯,此处指打水。
金井:井栏雕饰华美的井。
鬣(liè):兽颈上的长毛,喻冰凌之形。
灶觚(gū):灶边酒器,觚为古代酒器。
吴霜:指江南之霜,亦喻白发。
镊:拔除,此处指拔白发。
宜春帖:旧俗于立春或新年时书写吉祥语贴于门上的帖子。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以对比手法展开,上片写京城富贵人家冬日的奢华享乐,下片转写自身孤寂清寒的处境。通过“红袖笑歌”与“倦客寒怯”、“金蕉叶”与“冻合灶觚”的强烈对照,凸显诗人身处清贵之职却心境落寞的矛盾。语言凝练,意象鲜明,情感含蓄深沉。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此词作于元代,欧阳玄时任翰林学士,居大都(今北京)。时值寒冬腊月,宫廷与权贵之家暖意融融,而诗人虽居玉堂,却感仕途倦怠、年华老去,面对岁末迎新,心生倦懒与孤寂。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用对比、白描与象征手法。以“红袖”“金蕉叶”等富丽意象反衬“冰生鬣”“冻合灶觚”的寒苦,形成强烈反差。结句“换年懒写宜春帖”以细节传情,含蓄表达倦怠与无奈,余味悠长。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过描绘冬日京城不同阶层的生活图景,抒发了诗人身处清贵之位却心怀孤寂、年华老去、意兴阑珊的复杂情感,表达了对繁华虚饰的疏离与对人生迟暮的深沉感慨。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征