日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- **晁卿衡**:即晁衡,原名阿倍仲麻吕(698-770),日本奈良时代遣唐留学生,长期在唐朝为官,官至秘书监(相当于国家图书馆馆长),与李白、王维、储光羲等诗人交好。“卿”是尊称,“衡”为其名。
- **帝都**:指唐朝都城长安(今西安),是当时东亚的文化与政治中心。
- **征帆**:远行的船帆,象征友人离去的孤舟。
- **蓬壶**:即“蓬莱”与“方壶”,传说中的东海仙山,代指遥远的海上仙境,此处借指日本或海上归途。
- **明月不归沉碧海**:以“明月”比喻晁衡高洁的品格与才华,“沉碧海”暗指其海上遇难,生死未卜,表达惋惜与悲痛。
- **白云愁色满苍梧**:苍梧山在今湖南,传说为舜帝南巡崩葬之地,常与哀思、悼念相关。此处借苍梧之景渲染悲怆氛围,“白云愁色”拟人化自然,表现天地同悲。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
**意象优美,象征深刻**
以“明月”“碧海”“白云”“苍梧”等意象构建出空灵悲壮的意境,将个人哀思与自然景象融为一体。
2
**比喻贴切,情感真挚**
“明月不归沉碧海”一句,将友人之死比作明月坠海,既显其人格之高洁,又抒其陨落之痛惜。
3
**情景交融,以景结情**
末句不直说悲伤,而是通过“白云愁色”的拟人化描写,让自然承载情感,余韵悠长。
4
**语言简练,节奏凝练**
全诗仅四句,属七言绝句,但情感层层递进,由叙事到抒情,结构严谨,言简意深。
主题思想
本诗通过对日本友人晁衡海上遇难的哀悼,表达了诗人对异国知己的深切怀念与真挚友情。诗中不仅抒发了个人的悲痛,更上升到对高洁人格陨落的痛惜,以及对生命无常、命运难测的哲思。同时,也展现了盛唐时期中外文化交流的盛况,以及文人超越国界的精神共鸣。