今夜是什么夜晚啊,春灯如此明亮,燕京的少女踏着月光出行。灯火摇曳,珠光映照华美的房屋;月光洒落,如美玉般的光辉布满京城。禁城深远,直通皇亲国戚的府邸,九条大道、千家万户都沉浸在灯光之中。春花畏惧春寒,却带着灯火绽放;骏马奔腾,冲破香雾,直上云霄。管弦乐声纷纷在街道两旁响起,游人无论走到哪里都结伴而行。花边的露水打湿了雕花的马鞍,小路上风回,珠玉首饰的香气飘散。花间路上烟云弥漫,月亮已落,城头上的人还未归来。人们都说今夜金吾不禁,宵禁放宽,只忧愁更漏声催促春夜太短。御沟边的杨柳轻拂铜驼,柳树外的高楼台榭传来阵阵欢歌笑语。五陵的豪贵也难以比拟这般盛况,一夜的欢娱又能如何?时光流转从不等待,眼前的繁华终将消逝,徒然令人惋惜。君不见,当年燕台上的歌舞之人,如今歌舞不再,唯有明月依旧高悬。
古诗原文
燕京女儿踏月行。
灯摇珠彩张华屋,
月散瑶光满禁城。
禁城迢迢通戚里,
九衢万户灯光里。
花怯春寒带火开,
马冲香雾连云起。
弦管纷纷夹道傍,
游人何处不相将。
花边露洗雕鞍湿,
陌上风回珠翠香。
花边陌上烟云满,
月落城头人未返。
共道金吾此夜宽,
但愁玉漏春宵短。
御沟杨柳拂铜驼,
柳外楼台杂笑歌。
五陵豪贵应难拟,
一夜欢娱奈乐何。
年光宛转不相待,
过眼繁华空自爱。
君不见,
燕台向时歌舞人,
歌舞不闻明月在。
白话译文
译文亮点
注释
- 禁城:皇宫禁地,泛指京城核心区域。
- 戚里:皇亲国戚的聚居地。
- 九衢:四通八达的大道。
- 金吾:汉代掌管京城治安的官员,此指宵禁制度;“金吾此夜宽”指元宵节解除宵禁。
- 玉漏:古代计时器,滴漏,象征时间流逝。
- 铜驼:铜铸的骆驼,常置于宫门外,象征都城。
- 五陵:汉代五座皇陵所在地,代指贵族聚居之地。
- 燕台:战国时燕昭王所筑黄金台,招贤纳士,后泛指宴乐之地。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以元宵夜京城灯火辉煌、游人如织的盛景开篇,通过细腻的描写展现节日的繁华与热闹。中间部分描绘贵族豪奢生活与游人狂欢,节奏明快,意象丰富。结尾笔锋陡转,由盛转衰,抒发对时光易逝、繁华无常的深沉感慨,形成强烈对比。
赏析亮点
创作背景
此诗作于明代中后期,张居正虽以政治家著称,但其文学修养深厚。明代元宵节极盛,京城张灯结彩,解除宵禁,全民欢庆。张居正身处权力中心,亲历宫廷与市井的繁华,亦深知盛极必衰之理,故借元夕之景抒发人生感慨。
背景亮点
艺术特色
1. 意象密集,色彩绚丽:“珠彩”“瑶光”“香雾”“珠翠”等意象营造出富丽堂皇的节日氛围。
2. 对比强烈:前段极写繁华,后段突转凄凉,形成“乐景写哀”的艺术效果。
3. 语言华美流畅,对仗工整,兼具乐府民歌的生动与文人诗的典雅。
4. 结尾用典自然,以“燕台歌舞人”之消逝,深化历史沧桑感。
艺术亮点
主题思想
诗歌表面描写元宵节的热闹景象,实则通过“繁华易逝、人生短暂”的哲思,表达对盛衰无常的深刻体悟。诗人借节日之欢反衬时光无情,警示世人珍惜当下,亦流露出对功名利禄虚幻性的冷峻思考,体现了明代士大夫对生命与时代的深层忧思。