悲伤那飘落的树叶,叶落之后便再无归来的期限。即使春天归来、繁花满树,新长出的枝条也已不是原来的那枝。不如随波逐流,缓缓前行。
古诗原文
叶落绝归期。
纵使归来花满树,
新枝不是旧时枝。
且逐水流迟。
白话译文
译文亮点
注释
- 绝归期:再无归来的希望。
- 新枝不是旧时枝:喻指人事已非,物是人非。
- 且逐水流迟:姑且随波缓流,表达无奈与超脱。
注释亮点
诗歌赏析
全词以落叶起兴,借自然物象抒写深沉的人生感慨。语言简练,意境苍凉,情感层层递进,由悲落叶到叹人事变迁,终归于无奈中的随遇而安。
赏析亮点
创作背景
屈大均为明末清初遗民诗人,明亡后心怀故国,不仕清廷。此词作于明亡之后,借江南风物寄托亡国之痛与故园之思,反映遗民诗人普遍的悲凉心境。
背景亮点
艺术特色
运用比兴手法,以落叶喻故国之失、旧人之散;对比“花满树”与“不是旧时枝”,突出物是人非之感;结尾“且逐水流迟”以景结情,含蓄蕴藉,余味悠长。
艺术亮点
主题思想
抒发亡国之痛与人生无常的悲慨,表达对故国旧事的深切怀念,以及在现实无奈中选择隐忍与超脱的复杂情感。