古诗原文

落拓江湖常载酒,
十年重见云英,
依然绰约掌中轻。
灯前才一笑,
偷解砑罗裙。
薄幸萧郎憔悴甚,
此身终负卿卿。
姑苏城上月黄昏。
绿窗人去住,
红粉泪纵横。

白话译文

我漂泊江湖,常借酒消愁,十年后重逢云英,她依旧身姿轻盈柔美。灯下才一笑,便悄悄解开罗裙。我这薄情的萧郎憔悴不堪,终究辜负了你。姑苏城上月色昏黄,绿窗内外人去楼空,红粉佳人泪如雨下。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 落拓:放浪不羁,失意潦倒。
- 云英:唐代裴铏《传奇·裴航》中仙女名,后泛指美丽女子,此处或为歌妓名。
- 绰约:姿态柔美。
- 掌中轻:形容女子体态轻盈,如赵飞燕掌上起舞。
- 砑罗裙:用砑光工艺处理的丝织罗裙,华美精致。
- 薄幸萧郎:萧郎原指梁武帝萧衍,后泛指情郎;薄幸指负心薄情。
- 卿卿:亲昵称呼,多用于爱人之间。
- 姑苏城:今苏州,明代繁华之地,多歌楼妓馆。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以重逢旧日情人为线索,通过细腻的动作与心理描写,展现男子重逢时的惊喜与愧疚。上片写重逢之景,下片抒负心之痛,情感真挚深沉。语言婉约,意境凄美,具有典型的晚明词风。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

吴伟业生活于明末清初,经历朝代更迭,仕途坎坷,常借词抒写个人身世之感与情感纠葛。此词或作于其流落江南期间,借与旧日歌妓重逢之事,寄托对往昔情感的追忆与人生失意的哀叹。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用对比手法(十年重逢、笑与泪、人去与泪纵横),强化情感张力;细节描写生动(“偷解砑罗裙”),刻画人物心理;语言清丽婉转,音韵和谐,体现明代婉约词风。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达了对旧日情人的深切愧疚与辜负之痛,抒发了人生漂泊、情爱难全的悲凉,折射出乱世中文人的情感困境与道德自责。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征