古诗原文

锦样江山,
何人坏了,
雨瘴烟峦。
故苑莺花,
旧家燕子,
一例阑珊。
此身付与天顽。
休更问、
秦关汉关。
白发镜中,
青萍匣里,
和泪相看。

白话译文

锦绣般的江山,是谁将它败坏,如今只见烟雨笼罩、瘴气弥漫的山峦。昔日皇家园林的莺歌燕舞,旧时百姓屋檐下的燕子,都已一同衰败凋零。我这一生已托付给这顽钝的苍天,不必再问那秦关汉关的兴亡。镜中映出满头白发,匣中青萍宝剑闲置不用,只能含泪相对。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 锦样江山:比喻山河壮丽如锦绣。
- 雨瘴烟峦:烟雨迷蒙、瘴气弥漫的山峦,形容山河荒芜、国势衰微。
- 故苑莺花:指昔日皇家园林的繁华景象。
- 旧家燕子:化用刘禹锡《乌衣巷》“旧时王谢堂前燕”,喻指故国旧都的变迁。
- 阑珊:衰落、残败。
- 天顽:指命运乖蹇,天意难测。
- 秦关汉关:泛指历代险要关隘,象征国家疆域与政权。
- 青萍:古代名剑,此处象征抗清壮志与未酬之志。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以沉郁悲慨之笔,抒写国破家亡之痛与壮志难酬之恨。上片借“锦样江山”与“雨瘴烟峦”的强烈对比,痛斥山河破碎;下片以“白发”“青萍”自况,表达英雄迟暮、报国无门的悲凉。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此词作于南明灭亡前后,张煌言坚持抗清斗争多年,目睹明朝覆灭、山河易主,内心充满亡国之痛与复国无望的悲愤。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用对比、用典、象征等手法,语言凝练,情感深沉。以“锦样江山”与“雨瘴烟峦”形成强烈反差,增强悲剧色彩;“旧家燕子”化用典故,含蓄表达兴亡之感;“白发”与“青萍”对照,凸显理想与现实的冲突。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

抒发亡国之痛、忠贞不渝的民族气节与壮志难酬的悲愤,表达诗人对国家命运的深切忧虑和对复国理想的执着坚守。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征