古诗原文

英雄不得志,
此事休问天。
刘生流院死,
祖生亦可怜。
击楫渡中流,
激昂先着鞭。
一夫搆内难,
壮士功不全。
浩歌唾壶缺,
使我泪涟涟。

白话译文

英雄怀才不遇,这种事不必问天。刘琨被囚禁而死,祖逖也同样令人怜悯。他击桨横渡长江,意气激昂率先奋起。只因一人挑起内乱,壮士的功业终难成全。高歌时击缺唾壶,使我泪流不止。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 刘生:指刘琨,西晋将领,与祖逖齐名,曾共被同寝,闻鸡起舞,后遭陷害,被囚而死。
- 祖生:即祖逖,东晋名将,立志北伐,收复中原,后因朝廷内斗,忧愤而死。
- 击楫:祖逖渡江北伐时,中流击桨立誓:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”
- 搆内难:指内部挑起祸乱,此处暗指东晋朝廷内部倾轧,牵制北伐。
- 唾壶缺:典出《世说新语》,王敦每酒后辄咏“老骥伏枥”,以如意击唾壶为节,壶口尽缺,喻慷慨悲歌。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以悲慨之笔抒写英雄壮志难酬的悲剧命运。前四句以刘琨、祖逖并列,点出二人同遭不幸;中间四句追忆祖逖北伐之壮举与功业未竟之痛;末二句借“唾壶缺”之典,抒发诗人深切悲愤与同情。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于明末动荡之际,魏学洢身处家国危亡之时,借古讽今,借祖逖、刘琨之悲剧,表达对忠臣志士遭忌、北伐无望的愤懑,亦暗含对时局腐败、内斗误国的批判。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用典故精当,情感沉郁顿挫;语言简练有力,节奏急促,体现悲壮之气;以“击楫”“唾壶缺”等意象强化英雄气概与悲剧色彩,情景交融,感人至深。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

歌颂祖逖、刘琨等志士收复中原的壮志,痛惜其因内乱而功业未竟,抒发对英雄失志、时局黑暗的悲愤,寄托诗人对国家命运的深切忧虑与忠贞情怀。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征