古诗原文

湄洲神人濯厥灵,
朝游玄圃暮蓬瀛。
扶危济弱俾屯亨,
呼之即应祷即聆。
上帝有命司沧溟,
驱役百怪降魔精。
囊括风雨电雷霆,
时其发泄执其衡。
洪涛巨浪帖不惊,
凌空若履平地行。
雕题卉服皆天氓,
梯航万国悉来庭。
神庇佑之功溥弘,
阴翊默卫何昭明!
寝宫奕奕高以闳,
报祀蠲洁腾苾馨。
神之来兮佩玲珑,
驾飚车兮旖霓旌。
云为扆兮雾为屏,
灵缤缤兮倏而升。
视下土兮福苍生,
民安乐兮神攸宁。
海波不兴天下平,
于千万世扬休声。

白话译文

湄洲的神女洗涤她的灵光,清晨游历玄圃,傍晚飞至蓬莱瀛洲。她扶助危难、救济弱小,使困顿转为亨通,呼唤她立刻回应,祈祷她即刻聆听。奉上帝之命掌管大海,驱使百怪、降伏妖魔。统御风雨雷电,适时宣泄、执掌天平衡量。面对巨浪洪涛毫不惊惧,腾空而行如履平地。那些纹面穿草衣的异族百姓,皆是天下的子民,乘梯驾船、万国来朝。神明的庇佑之功广大弘深,暗中辅助、默默护卫何其显明!宫殿巍峨高耸,祭祀洁净,香气升腾。神明降临,佩玉叮咚,驾着飙车,旌旗飘扬。以云为屏风,以雾为屏障,神灵缤纷,倏然升天。俯瞰下界,赐福苍生,百姓安乐,神明也得以安宁。海波不起,天下太平,千秋万代传颂她的美名。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 湄洲神人:指妈祖(林默),传说中生于福建湄洲屿的海神。
- 玄圃、蓬瀛:神话中的仙境,玄圃为昆仑山仙境,蓬瀛指蓬莱、瀛洲,东海仙山。
- 屯亨:屯,艰难;亨,通达。指由困厄转为顺利。
- 司沧溟:掌管大海。沧溟,大海。
- 雕题卉服:指边远少数民族,雕题指纹面,卉服指草织衣服。
- 梯航:登山航海,代指远道而来。
- 阴翊默卫:暗中辅助,默默守护。
- 蠲洁:洁净,指祭祀洁净虔诚。
- 苾馨:芳香,指祭品香气浓郁。
- 飚车:疾风所驾之车。
- 霓旌:彩旗,常指神仙仪仗。
- 扆:屏风。
- 休声:美名。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗气势恢宏,语言典雅庄重,以颂神为主旨,融合神话想象与现实祈愿。通过描绘妈祖的神通广大、护国安民之功,展现其作为海上保护神的崇高地位。诗中既有对神明超凡能力的夸张描写,也有对现实海晏河清、万国来朝的理想图景的寄托,体现出浓厚的宗教崇拜与政治颂扬色彩。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗为明成祖朱棣御制,作于永乐年间。明成祖迁都北京后,重视海运与外交,郑和下西洋等重大航海活动频繁。为保障海上航行安全,朝廷大力推崇妈祖信仰,敕封妈祖为“护国庇民妙灵昭应弘仁普济天妃”,并修建天妃宫。此诗即为祭祀南京弘仁普济天妃宫所作,旨在彰显妈祖护佑之功,祈求海疆安宁、国泰民安。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 神话与现实交融:将妈祖描绘为游仙四海、驱雷驭电的神灵,又联系现实中的航海安全与万国来朝。
2. 对仗工整,音韵铿锵:全诗多用对偶句,如“朝游玄圃暮蓬瀛”“呼之即应祷即聆”,节奏鲜明,富有颂诗庄严感。
3. 意象瑰丽:运用“飙车”“霓旌”“云扆雾屏”等意象,营造神仙降临的奇幻氛围。
4. 夸张与铺陈:极言神明之威能,如“囊括风雨电雷霆”“洪涛巨浪帖不惊”,增强感染力。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

歌颂妈祖(天妃)护国安民、庇佑航海的神圣功德,祈求海波不兴、天下太平,并通过神明的灵验与朝廷的崇祀,彰显大明国威昌盛、万邦来朝的盛世气象,体现“神道设教”以巩固统治的政治意图。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征