在几千里之外,能时常收到您写来的信,用以慰藉我对您的长久思念,这已经非常幸运了;哪里还敢劳您馈赠礼物,这让我更加不知该如何报答您呢?信中情意深厚,可见您没有忘记我的父亲,也深知我父亲对您思念之深。
至于您用“上下互相信任,才德与职位相称”这样的话来评价我,我对此深有感触。才德与职位不相称,我本来就有自知之明;至于不被信任的毛病,尤其在我身上最为严重。
那么如今人们所说的“上下互相信任”,究竟是怎么回事呢?有人整日骑马,守候在权贵门前。守门人故意不让进,他就甜言蜜语,装出妇人的媚态,暗中塞钱贿赂。即使守门人拿着名帖进去通报,主人也不立即出来接见;他只能站在马厩中,与仆人和马匹为伍,污浊之气熏染衣袖,即使饥寒酷暑难以忍受,也不敢离开。到了傍晚,先前收了他钱的人出来告诉他:“相公累了,谢绝见客!请您明天再来!”到了第二天,他又不敢不来。夜里披衣而坐,听到鸡叫就起床梳洗,骑马赶到门前;守门人怒喝道:“是谁?”他回答:“昨天来过的客人。”守门人又怒道:“什么客人这么勤快?难道相公会在这个时候见客吗?”客人心中感到羞耻,却强忍着说:“没办法啊,请您暂且让我进去吧!”守门人又收了他的钱,才起身放他进去;他又站在之前站过的马厩中。幸好主人出来,面南而坐召见他,他便惊慌地快步跑到台阶下跪拜。主人说:“进来!”他便再次叩拜,故意迟迟不起身;起来后便呈上寿礼。主人故意不收,他便坚持请求。主人故意坚决不收,他便再次坚持请求,然后主人才命令手下收下。他又再次叩拜,故意迟迟不起身;起来后作五六次揖才退出去。出门后向守门人作揖说:“承蒙您关照我,以后再来,希望不要阻拦我!”守门人回礼。他大喜过望,骑马奔出,路上遇到熟人,便扬鞭说道:“我刚从相公家出来,相公对我很好,对我很好!”并夸大其词地描述。就连那些熟人,也心里畏惧相公对他的厚待。相公又渐渐对别人说:“某人很贤能!某人很贤能!”听到的人也心里盘算着附和称赞。
这就是世人所说的“上下互相信任”,您说我做得到吗?前面提到的权贵之门,我除了在年节时投一张名帖外,整年都不去拜访。偶尔路过他家门口,也是捂住耳朵、闭上眼睛,快马加鞭地跑过去,好像后面有人追赶似的。这固然是我心胸狭隘,也因此长期不被长官赏识,但我更加不以为意。我常大声说:“人生有命,我只有听天由命,我只安守本分罢了。”您听了,恐怕会嫌我迂腐吧?
家乡多灾多难,不能不牵动游子的愁思。至于您怀才不遇、处境困顿,又让我悲伤感慨。上天赋予您的才能非常丰厚,且不说您自己不愿轻易放弃,就是天意也不愿让您轻易放弃,希望您安心等待吧!
古诗原文
数千里外,
得长者时赐一书,
以慰长想,
即亦甚幸矣;
何至更辱馈遗,
则不才益 将何以报焉?
书中情意甚殷,
即长者之不忘老父,
知老父之念长者深也。 至以“上下相孚,
才德称位”语不才,
则不才有深感焉。 夫才德不称,
固自知之矣;
至於不孚之病,
则尤不才为甚。 且今之所谓孚者,
何哉?
日夕策马,
候权者之门。
门者故不入,
则甘言媚词,
作妇人状,
袖金以私之。
即门者持刺入,
而主人又不即出见;
立厩中仆马之间,
恶气袭衣袖,
即饥寒毒热不可忍,
不去也 。
抵暮,
则前所受赠金者,
出报客曰:“相公倦,
谢客矣!
客请明日来!
”即明日, 又不敢不来。
夜披衣坐,
闻鸡鸣,
即起盥栉,
走马抵门;
门者怒曰:“为谁?
”则曰 :“昨日之客来。
”则又怒曰:“何客之勤也?
岂有相公此时出见客乎?
”客心耻之 ,
强忍而与言曰:“亡奈何矣,
姑容我入!
”门者又得所赠金,
则起而入之;
又立向所立厩中。 幸主者出,
南面召见,
则惊走匍匐阶下。
主者曰:“进!
”则再拜,
故迟不起; 起则上所上寿金。
主者故不受,
则固请。
主者故固不受,
则又固请,
然后命吏纳之。 则又再拜,
又故迟不起;
起则五六揖始出。
出揖门者曰:“官人幸顾我,
他日来,
幸 无阻我也!
”门者答揖。
大喜奔出,
马上遇所交识,
即扬鞭语曰:“适自相公家来, 相公厚我,
厚我!
”且虚言状。
即所交识,
亦心畏相公厚之矣。
相公又稍稍语人曰:“某也贤!
某也贤!
”闻者亦心计交赞之。 此世所谓上下相孚也,
长者谓仆能之乎?
前所谓权门者,
自岁时伏腊,
一刺之外,
即经年不往也。
闲道经其门,
则亦掩耳闭目,
跃马疾走过之,
若有所追逐者,
斯则仆之褊衷,
以此长不见怡於长吏,
仆则愈益不顾也。
每大言曰:“人生有命,
吾惟有命,
吾惟守分而已。
”长者闻之,
得无厌其为迂乎? 乡园多故,
不能不动客子之愁。
至于长者之抱才而困,
则又令我怆然有感。
天之与先生者甚厚,
亡论长者不欲轻弃之,
即天意亦不欲长者之轻弃之也,
幸宁心哉!
得长者时赐一书,
以慰长想,
即亦甚幸矣;
何至更辱馈遗,
则不才益 将何以报焉?
书中情意甚殷,
即长者之不忘老父,
知老父之念长者深也。 至以“上下相孚,
才德称位”语不才,
则不才有深感焉。 夫才德不称,
固自知之矣;
至於不孚之病,
则尤不才为甚。 且今之所谓孚者,
何哉?
日夕策马,
候权者之门。
门者故不入,
则甘言媚词,
作妇人状,
袖金以私之。
即门者持刺入,
而主人又不即出见;
立厩中仆马之间,
恶气袭衣袖,
即饥寒毒热不可忍,
不去也 。
抵暮,
则前所受赠金者,
出报客曰:“相公倦,
谢客矣!
客请明日来!
”即明日, 又不敢不来。
夜披衣坐,
闻鸡鸣,
即起盥栉,
走马抵门;
门者怒曰:“为谁?
”则曰 :“昨日之客来。
”则又怒曰:“何客之勤也?
岂有相公此时出见客乎?
”客心耻之 ,
强忍而与言曰:“亡奈何矣,
姑容我入!
”门者又得所赠金,
则起而入之;
又立向所立厩中。 幸主者出,
南面召见,
则惊走匍匐阶下。
主者曰:“进!
”则再拜,
故迟不起; 起则上所上寿金。
主者故不受,
则固请。
主者故固不受,
则又固请,
然后命吏纳之。 则又再拜,
又故迟不起;
起则五六揖始出。
出揖门者曰:“官人幸顾我,
他日来,
幸 无阻我也!
”门者答揖。
大喜奔出,
马上遇所交识,
即扬鞭语曰:“适自相公家来, 相公厚我,
厚我!
”且虚言状。
即所交识,
亦心畏相公厚之矣。
相公又稍稍语人曰:“某也贤!
某也贤!
”闻者亦心计交赞之。 此世所谓上下相孚也,
长者谓仆能之乎?
前所谓权门者,
自岁时伏腊,
一刺之外,
即经年不往也。
闲道经其门,
则亦掩耳闭目,
跃马疾走过之,
若有所追逐者,
斯则仆之褊衷,
以此长不见怡於长吏,
仆则愈益不顾也。
每大言曰:“人生有命,
吾惟有命,
吾惟守分而已。
”长者闻之,
得无厌其为迂乎? 乡园多故,
不能不动客子之愁。
至于长者之抱才而困,
则又令我怆然有感。
天之与先生者甚厚,
亡论长者不欲轻弃之,
即天意亦不欲长者之轻弃之也,
幸宁心哉!
白话译文
译文亮点
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本
注释
词语解释
1. 长者:对长辈或德高望重者的尊称,此处指刘一丈。
2. 不才:自谦之词,意为“我”。
3
2. 不才:自谦之词,意为“我”。
3
注释亮点
词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息
诗歌赏析
赏析亮点
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
背景亮点
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
艺术亮点
文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值
主题思想
主题亮点
核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征